Commit 814a95c6 authored by Stéphane Raimbault's avatar Stéphane Raimbault Committed by Stéphane Raimbault

Updated French translation.

2007-09-15  Stéphane Raimbault  <stephane.raimbault@gmail.com>

	* fr.po: Updated French translation.

svn path=/trunk/; revision=544
parent fd4695a8
2007-09-15 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation.
2007-09-15 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
* oc.po: Updated Occitan translation
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 21:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -669,358 +669,362 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:50
msgid "Ido"
msgstr "ido"
#: ../translation-teams.xml.in.h:51
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
#: ../translation-teams.xml.in.h:51
#: ../translation-teams.xml.in.h:52
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:52
#: ../translation-teams.xml.in.h:53
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azéri iranien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:53
#: ../translation-teams.xml.in.h:54
msgid "Irish"
msgstr "irlandais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:54
#: ../translation-teams.xml.in.h:55
msgid "Italian"
msgstr "italien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:55
#: ../translation-teams.xml.in.h:56
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:56
#: ../translation-teams.xml.in.h:57
msgid "Jju"
msgstr "jju"
#: ../translation-teams.xml.in.h:57
#: ../translation-teams.xml.in.h:58
msgid "Kagoma"
msgstr "kagoma"
#: ../translation-teams.xml.in.h:58
#: ../translation-teams.xml.in.h:59
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: ../translation-teams.xml.in.h:59
#: ../translation-teams.xml.in.h:60
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakh"
#: ../translation-teams.xml.in.h:60
#: ../translation-teams.xml.in.h:61
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#: ../translation-teams.xml.in.h:61
#: ../translation-teams.xml.in.h:62
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinyarwanda"
#: ../translation-teams.xml.in.h:62
#: ../translation-teams.xml.in.h:63
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghize"
#: ../translation-teams.xml.in.h:63
#: ../translation-teams.xml.in.h:64
msgid "Korean"
msgstr "coréen"
#: ../translation-teams.xml.in.h:64
#: ../translation-teams.xml.in.h:65
msgid "Kurdish"
msgstr "kurde"
#: ../translation-teams.xml.in.h:65
#: ../translation-teams.xml.in.h:66
msgid "Lao"
msgstr "lao"
#: ../translation-teams.xml.in.h:66
#: ../translation-teams.xml.in.h:67
msgid "Latin"
msgstr "latin"
#: ../translation-teams.xml.in.h:67
#: ../translation-teams.xml.in.h:68
msgid "Latvian"
msgstr "lituanien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:68
#: ../translation-teams.xml.in.h:69
msgid "Limburgian"
msgstr "limbourgeois"
#: ../translation-teams.xml.in.h:69
#: ../translation-teams.xml.in.h:70
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituanien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:70
#: ../translation-teams.xml.in.h:71
msgid "Low German"
msgstr "bas-allemand"
#: ../translation-teams.xml.in.h:71
#: ../translation-teams.xml.in.h:72
msgid "Low German and Saxon"
msgstr "bas-allemand et saxon"
#: ../translation-teams.xml.in.h:72
#: ../translation-teams.xml.in.h:73
msgid "Low Saxon, Germany"
msgstr "Basse-Saxe, Allemagne"
#: ../translation-teams.xml.in.h:73
#: ../translation-teams.xml.in.h:74
msgid "Macedonian"
msgstr "macédonien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:74
#: ../translation-teams.xml.in.h:75
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
#: ../translation-teams.xml.in.h:75
#: ../translation-teams.xml.in.h:76
msgid "Malagasy"
msgstr "malgache"
#: ../translation-teams.xml.in.h:76
#: ../translation-teams.xml.in.h:77
msgid "Malay"
msgstr "malais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:77
#: ../translation-teams.xml.in.h:78
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
#: ../translation-teams.xml.in.h:78
#: ../translation-teams.xml.in.h:79
msgid "Maltese"
msgstr "maltais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:79
#: ../translation-teams.xml.in.h:80
msgid "Maori"
msgstr "maori"
#: ../translation-teams.xml.in.h:80
#: ../translation-teams.xml.in.h:81
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
#: ../translation-teams.xml.in.h:81
#: ../translation-teams.xml.in.h:82
msgid "Mayan"
msgstr "maya"
#: ../translation-teams.xml.in.h:82
#: ../translation-teams.xml.in.h:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
#: ../translation-teams.xml.in.h:83
#: ../translation-teams.xml.in.h:84
msgid "Nahuatl"
msgstr "nahuatl"
#: ../translation-teams.xml.in.h:84
#: ../translation-teams.xml.in.h:85
msgid "Nepali"
msgstr "népalais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:85
#: ../translation-teams.xml.in.h:86
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho du Nord"
#: ../translation-teams.xml.in.h:86
#: ../translation-teams.xml.in.h:87
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
#: ../translation-teams.xml.in.h:87
#: ../translation-teams.xml.in.h:88
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien bokmål"
#: ../translation-teams.xml.in.h:88
#: ../translation-teams.xml.in.h:89
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
#: ../translation-teams.xml.in.h:89
#: ../translation-teams.xml.in.h:90
msgid "Occitan"
msgstr "occitan"
#: ../translation-teams.xml.in.h:90
#: ../translation-teams.xml.in.h:91
msgid "Old English"
msgstr "anglais ancien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:91
#: ../translation-teams.xml.in.h:92
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
#: ../translation-teams.xml.in.h:92
#: ../translation-teams.xml.in.h:93
msgid "Persian"
msgstr "persan"
#: ../translation-teams.xml.in.h:93
#: ../translation-teams.xml.in.h:94
msgid "Polish"
msgstr "polonais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:94
#: ../translation-teams.xml.in.h:95
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:95
#: ../translation-teams.xml.in.h:96
msgid "Punjabi"
msgstr "penjabi"
#: ../translation-teams.xml.in.h:96
#: ../translation-teams.xml.in.h:97
msgid "Pushto"
msgstr "pashto"
#: ../translation-teams.xml.in.h:97
#: ../translation-teams.xml.in.h:98
msgid "Páez"
msgstr "paez"
#: ../translation-teams.xml.in.h:98
#: ../translation-teams.xml.in.h:99
msgid "Quechua"
msgstr "quechua"
#: ../translation-teams.xml.in.h:99
#: ../translation-teams.xml.in.h:100
msgid "Romanian"
msgstr "roumain"
#: ../translation-teams.xml.in.h:100
#: ../translation-teams.xml.in.h:101
msgid "Russian"
msgstr "russe"
#: ../translation-teams.xml.in.h:101
#: ../translation-teams.xml.in.h:102
msgid "Sanskrit"
msgstr "sanskrit"
#: ../translation-teams.xml.in.h:102
#: ../translation-teams.xml.in.h:103
msgid "Sardinian"
msgstr "sarde"
#: ../translation-teams.xml.in.h:103
#: ../translation-teams.xml.in.h:104
msgid "Serbian"
msgstr "serbe"
#: ../translation-teams.xml.in.h:104
#: ../translation-teams.xml.in.h:105
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:105
#: ../translation-teams.xml.in.h:106
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
#: ../translation-teams.xml.in.h:106
#: ../translation-teams.xml.in.h:107
msgid "Sinhala"
msgstr "singhalais"
#: ../translation-teams.xml.in.h:107
#: ../translation-teams.xml.in.h:108
msgid "Slovak"
msgstr "slovaque"
#: ../translation-teams.xml.in.h:108
#: ../translation-teams.xml.in.h:109
msgid "Slovenian"
msgstr "slovène"
#: ../translation-teams.xml.in.h:109
#: ../translation-teams.xml.in.h:110
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
#: ../translation-teams.xml.in.h:110
#: ../translation-teams.xml.in.h:111
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
#: ../translation-teams.xml.in.h:111
#: ../translation-teams.xml.in.h:112
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"
#: ../translation-teams.xml.in.h:112
#: ../translation-teams.xml.in.h:113
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
#: ../translation-teams.xml.in.h:113
#: ../translation-teams.xml.in.h:114
msgid "Tajik"
msgstr "tadjik"
#: ../translation-teams.xml.in.h:114
#: ../translation-teams.xml.in.h:115
msgid "Tamil"
msgstr "tamoul"
#: ../translation-teams.xml.in.h:115
#: ../translation-teams.xml.in.h:116
msgid "Tatar"
msgstr "tatar"
#: ../translation-teams.xml.in.h:116
#: ../translation-teams.xml.in.h:117
msgid "Telugu"
msgstr "télougou"
#: ../translation-teams.xml.in.h:117
#: ../translation-teams.xml.in.h:118
msgid "Tetum"
msgstr "tétoum"
#: ../translation-teams.xml.in.h:118
#: ../translation-teams.xml.in.h:119
msgid "Thai"
msgstr "thaï"
#: ../translation-teams.xml.in.h:119
#: ../translation-teams.xml.in.h:120
msgid "Tibetan"
msgstr "tibétain"
#: ../translation-teams.xml.in.h:120
#: ../translation-teams.xml.in.h:121
msgid "Tigrinya"
msgstr "tigrinya"
#: ../translation-teams.xml.in.h:121
#: ../translation-teams.xml.in.h:122
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
#: ../translation-teams.xml.in.h:122
#: ../translation-teams.xml.in.h:123
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmène"
#: ../translation-teams.xml.in.h:123
#: ../translation-teams.xml.in.h:124
msgid "Tyap"
msgstr "tyap"
#: ../translation-teams.xml.in.h:124
#: ../translation-teams.xml.in.h:125
msgid "Uighur"
msgstr "ouïgour"
#: ../translation-teams.xml.in.h:125
#: ../translation-teams.xml.in.h:126
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:126
#: ../translation-teams.xml.in.h:127
msgid "Urdu"
msgstr "ourdou"
#: ../translation-teams.xml.in.h:127
#: ../translation-teams.xml.in.h:128
msgid "Uzbek"
msgstr "ouzbek"
#: ../translation-teams.xml.in.h:128
#: ../translation-teams.xml.in.h:129
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
#: ../translation-teams.xml.in.h:129
#: ../translation-teams.xml.in.h:130
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
#: ../translation-teams.xml.in.h:130
#: ../translation-teams.xml.in.h:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"
#: ../translation-teams.xml.in.h:131
#: ../translation-teams.xml.in.h:132
msgid "Walloon"
msgstr "wallon"
#: ../translation-teams.xml.in.h:132
#: ../translation-teams.xml.in.h:133
msgid "Welsh"
msgstr "gallois"
#: ../translation-teams.xml.in.h:133
#: ../translation-teams.xml.in.h:134
msgid "Wolof"
msgstr "wolof"
#: ../translation-teams.xml.in.h:134
#: ../translation-teams.xml.in.h:135
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
#: ../translation-teams.xml.in.h:135
#: ../translation-teams.xml.in.h:136
msgid "Yiddish"
msgstr "yiddish"
#: ../translation-teams.xml.in.h:136
#: ../translation-teams.xml.in.h:137
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
#: ../translation-teams.xml.in.h:137
#: ../translation-teams.xml.in.h:138
msgid "Zapotec"
msgstr "zapotec"
#: ../translation-teams.xml.in.h:138
#: ../translation-teams.xml.in.h:139
msgid "Zulu"
msgstr "zoulou"
......@@ -1150,15 +1154,15 @@ msgstr "Il n'existe aucune équipe de traduction responsable de %s."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
#: ../templates/index.tmpl:7
#: ../templates/index.tmpl:8
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Damnés mensonges au sujet de GNOME"
#: ../templates/index.tmpl:11 ../templates/header.tmpl:33
#: ../templates/index.tmpl:12 ../templates/header.tmpl:33
msgid "Teams"
msgstr "Équipes"
#: ../templates/index.tmpl:12
#: ../templates/index.tmpl:13
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
......@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"complètes comme le contact principal (coordinateur), les pages Web et les "
"informations sur la liste de diffusion."
#: ../templates/index.tmpl:13
#: ../templates/index.tmpl:14
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href=\"http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\">start your own team</a>."
......@@ -1175,18 +1179,18 @@ msgstr ""
"S'il n'existe pas d'équipe pour votre langue, vous pouvez facilement <a href="
"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\">en créer une</a>."
#: ../templates/index.tmpl:18 ../templates/header.tmpl:34
#: ../templates/index.tmpl:19 ../templates/header.tmpl:34
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ../templates/index.tmpl:19
#: ../templates/index.tmpl:20
msgid ""
"List of all languages there are <a href=\"teams/\">Translation Teams</a> for."
msgstr ""
"Liste de toutes les langues pour lesquelles il existe une <a href=\"teams/"
"\">équipe de traduction</a>."
#: ../templates/index.tmpl:20
#: ../templates/index.tmpl:21
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
......@@ -1195,17 +1199,17 @@ msgstr ""
"variantes), et vous pouvez voir ici toutes les langues dans lesquelles GNOME "
"est en cours de traduction."
#: ../templates/index.tmpl:24
#: ../templates/index.tmpl:25
msgid "Release Sets"
msgstr "Groupes de versions"
#: ../templates/index.tmpl:25
#: ../templates/index.tmpl:26
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Liste de toutes les versions et groupes de versions GNOME pour lesquelles "
"nous tenons à jour des statistiques."
#: ../templates/index.tmpl:27
#: ../templates/index.tmpl:28
msgid ""
"Examples of release sets are \"GNOME Office\", \"Fifth Toe\" or \"GNOME 2.14"
"\"."
......@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Voici des exemples de groupes de versions : « GNOME Office », « Fifth Toe » "
"ou « GNOME 2.14 »."
#: ../templates/index.tmpl:28
#: ../templates/index.tmpl:29
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"\"Desktop Applications\" and \"Developer Platform\"."
......@@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"catégories, telles que « Applications de bureau » et « Plate-forme de "
"développement »."
#: ../templates/index.tmpl:30
#: ../templates/index.tmpl:31
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
......@@ -1230,15 +1234,15 @@ msgstr ""
"C'est ici que vous pouvez comparer la prise en charge des langues dans "
"n'importe quel groupe de versions."
#: ../templates/index.tmpl:33 ../templates/header.tmpl:36
#: ../templates/index.tmpl:34 ../templates/header.tmpl:36
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../templates/index.tmpl:34
#: ../templates/index.tmpl:35
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Liste de tous les modules disposant de statistiques."
#: ../templates/index.tmpl:36
#: ../templates/index.tmpl:37
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
......@@ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Les modules sont des applications ou des bibliothèques distinctes, "
"comprenant une ou plusieurs branches de développement."
#: ../templates/index.tmpl:37
#: ../templates/index.tmpl:38
msgid ""
"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
......@@ -1255,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"conservons un certain nombre d'informations à leur sujet (détails Bugzilla, "
"page Web, informations sur le mainteneur, etc.)."
#: ../templates/index.tmpl:43
#: ../templates/index.tmpl:44
msgid "Translated by:"
msgstr "Traduit par :"
#: ../templates/index.tmpl:43
#: ../templates/index.tmpl:44
msgid "translator-credits"
msgstr "Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>"
......@@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr "GNOME n'est actuellement traduit dans aucune langue. :("
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../templates/language-release.tmpl:12
#: ../templates/language-release.tmpl:12 ../templates/team.tmpl:12
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Page de l'équipe de traduction en %(lang)s :"
......@@ -1520,49 +1524,3 @@ msgstr "Les chaînes sont actuellement gelées pour cette branche."
#: ../templates/module.tmpl:88
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: ../templates/team.tmpl:12
msgid "%(team)s Page:"
msgstr "Page de l'%(team)s :"
#~ msgid "GNOME desktop. Essential software."
#~ msgstr "Bureau GNOME. Logiciels indispensables."
#~ msgid "GNOME developer platform. Essential software."
#~ msgstr "Plate-forme de développement GNOME. Logiciels indispensables."
#~ msgid "Serbian (Latin and Jekavian)"
#~ msgstr "serbe (latin et jekavien)"
#~ msgid "%(person)s — GNOME Contributor"
#~ msgstr "%(person)s — Contributeur GNOME"
#~ msgid "%(language)s Translations for %(release)s"
#~ msgstr "Traductions en %(language)s pour %(release)s"
#~ msgid "Damned Lies about GNOME modules"
#~ msgstr "Damnés mensonges au sujet des modules GNOME"
#~ msgid "%(module)s Statistics"
#~ msgstr "Statistiques sur %(module)s"
#~ msgid "Arabic Translation Team"
#~ msgstr "Équipe de traduction en arabe"
#~ msgid "Belarusian Translation Team"
#~ msgstr "Équipe de traduction en biélorusse"
#~ msgid "Serbian Translation Team"
#~ msgstr "Équipe de traduction en serbe"
#~ msgid "Slovenian GNOME Translation Team"
#~ msgstr "Équipe de traduction de GNOME en slovène"
#~ msgid "Swedish Translation Team"
#~ msgstr "Équipe de traduction en suédois"
#~ msgid "Damned Lies about Gnome"
#~ msgstr "Damnés mensonges au sujet de GNOME"
#~ msgid "Gnome Languages"
#~ msgstr "Langues GNOME"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment