Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
yelp
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
146
Issues
146
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
17
Merge Requests
17
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
yelp
Commits
e7810acd
Commit
e7810acd
authored
Feb 20, 2019
by
Claude Paroz
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated French translation
parent
8db90daf
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
94 additions
and
209 deletions
+94
-209
po/fr.po
po/fr.po
+94
-209
No files found.
po/fr.po
View file @
e7810acd
# French translation of Yelp.
# Copyright (C) 2002-201
2
Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-201
9
Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the yelp package.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
...
...
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 201
8-10-31 13:22
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-
11-23 20:05
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 201
9-02-20 07:46
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-
02-20 08:47
+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
...
...
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr ""
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
#:
data/domains/
yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Installer <string/>"
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
#:
data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help"
msgstr "Aide de GNOME"
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
#:
data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Visionneur d’aide de GNOME"
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
#:
data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
...
...
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"défaut, mais il peut également afficher la documentation DocBook, info, man, "
"et HTML."
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
#:
data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
...
...
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Il permet de trouver facilement la documentation dont vous avez besoin, avec "
"une recherche interactive et des signets."
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
#:
data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
...
...
@@ -84,40 +84,37 @@ msgstr ""
"Il dispose également d’un mode édition, qui affiche les commentaires "
"éditoriaux et les statuts de révision lors de l’édition de documents Mallard."
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
#:
data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Données compressées non valides"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../
libyelp/yelp-info-document.c:221
#:
../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
#:
../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:292
libyelp/yelp-info-document.c:221
#:
libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
#:
libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page « %s » n’a pas été trouvée dans le document « %s »."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
#: libyelp/yelp-man-document.c:336
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n’existe pas."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../
libyelp/yelp-info-document.c:368
#:
../libyelp/yelp-man-document.c:403
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:341
libyelp/yelp-info-document.c:368
#:
libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
...
...
@@ -126,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas un document XML "
"correctement formé."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
...
...
@@ -135,40 +132,39 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus n’est pas un document XML correctement formé."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../
libyelp/yelp-info-document.c:301
#:
../libyelp/yelp-man-document.c:335
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:908
libyelp/yelp-info-document.c:301
#:
libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page demandée n’a pas été trouvée dans le document « %s »."
#:
../libyelp/yelp-document.c:1030
#:
libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
#:
../libyelp/yelp-document.c:1042
#:
libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée dans « %s »."
#:
../libyelp/yelp-document.c:1048
#:
libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée."
#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
#:
../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../
libyelp/yelp-help-list.c:557
#:
libyelp/yelp-help-list.c:548
libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tous les documents d’aide"
#:
../
libyelp/yelp-info-document.c:383
#: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
...
...
@@ -176,331 +172,220 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas une page info "
"correctement formée."
#:
../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#:
libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas."
#:
../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#:
libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Recherche de « %s »"
#:
../libyelp/yelp-transform.c:369 ../
libyelp/yelp-transform.c:384
#:
libyelp/yelp-transform.c:369
libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n’est pas valide."
#:
../
libyelp/yelp-transform.c:518
#: libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
#:
../
libyelp/yelp-transform.c:533
#: libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:248
#: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opier le bloc de code"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:253
#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l’emplacement du lien"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:258
#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:263
#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:273
#: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Installer les paquets"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:278
#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:293
#: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"
#:
../libyelp/yelp-view.c:805 ../
libyelp/yelp-view.c:2138
#:
libyelp/yelp-view.c:805
libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L’URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L’URI ne se réfère pas à une page valide."
#:
../libyelp/yelp-view.c:816 ../
libyelp/yelp-view.c:2150
#:
libyelp/yelp-view.c:816
libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »."
#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:821
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erreur inconnue."
#:
../
libyelp/yelp-view.c:975
#: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit n’est pas installé. Les liens d’installation de paquets "
"nécessitent PackageKit."
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1222
#: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l’image"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1321
#: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1417
#: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1521
#: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l’image sous…"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1522
#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1530
#: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "En_voyer l’image à…"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1531
#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "En_voyer la vidéo à…"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1872
#: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:1878
msgid "Could not load a document"
msgstr "Impossible de charger un document"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1962
#: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Document non trouvé"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1964
#: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1967
#: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Lecture impossible"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1973
#: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1993
#: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."
#:
../
src/yelp-application.c:59
#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Basculer en mode édition"
#:
../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#:
../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
#:
src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
#:
yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Agrandir le texte"
#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Réduire le texte"
#: ../src/yelp-window.c:343
#: src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#:
../
src/yelp-window.c:350
#: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
#:
../
src/yelp-window.c:361
#: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../src/yelp-window.c:366
#: src/yelp-window.c:366
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher…"
#:
../src/yelp-window.c:367
#:
src/yelp-window.c:368
msgid "Print…"
msgstr "Imprimer…"
#:
../src/yelp-window.c:372
#:
src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#:
../src/yelp-window.c:373
#:
src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: ../src/yelp-window.c:378
#: src/yelp-window.c:379
msgid "Larger Text"
msgstr "Agrandir le texte"
#: src/yelp-window.c:380
msgid "Smaller Text"
msgstr "Réduire le texte"
#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help"
msgstr "Aide générale"
#:
../src/yelp-window.c:400
#:
src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"
#:
../src/yelp-window.c:417
#:
src/yelp-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#:
../src/yelp-window.c:434
#:
src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks"
msgstr "Aucun signet"
#:
../src/yelp-window.c:442
#:
src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
#:
../src/yelp-window.c:448
#:
src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"
#:
../yelp.desktop.in.in.h:2
#:
yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l’aide avec GNOME"
#:
../yelp.desktop.in.in.h:3
#:
yelp.desktop.in:5
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentation;information;manuel;aide;"
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indexé"
#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI du document"
#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "L'URI qui identifie le document"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vue"
#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "Une instance YelpView à contrôler"
#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"
#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"
#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"
#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"
#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes"
#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "Ajustement de la police"
#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"
#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "Afficher le curseur de texte"
# note typo in source
#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"
#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "Mode édition"
#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"
#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "Nom de fichier de base de données"
#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"
#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "Feuille de style XSLT"
#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"
#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "URI de Yelp"
#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"
#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "État du chargement"
#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "L'état du chargement de l'affichage"
#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "ID de page"
#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "Titre racine"
#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Titre de la page"
#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "Le titre de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "Description de la page"
#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "La description de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "Icône de la page"
#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Application"
#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"
#: yelp.desktop.in:8
msgid "org.gnome.Yelp"
msgstr "org.gnome.Yelp"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment