Commit e7810acd authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz

Updated French translation

parent 8db90daf
# French translation of Yelp.
# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the yelp package.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 20:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr ""
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
#: data/domains/yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Installer <string/>"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
#: data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help"
msgstr "Aide de GNOME"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
#: data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Visionneur d’aide de GNOME"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
#: data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"défaut, mais il peut également afficher la documentation DocBook, info, man, "
"et HTML."
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
#: data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Il permet de trouver facilement la documentation dont vous avez besoin, avec "
"une recherche interactive et des signets."
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
#: data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
......@@ -84,40 +84,37 @@ msgstr ""
"Il dispose également d’un mode édition, qui affiche les commentaires "
"éditoriaux et les statuts de révision lors de l’édition de documents Mallard."
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
#: data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Données compressées non valides"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
#: libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page « %s » n’a pas été trouvée dans le document « %s »."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
#: libyelp/yelp-man-document.c:336
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n’existe pas."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
#: libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
......@@ -126,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas un document XML "
"correctement formé."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
......@@ -135,40 +132,39 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus n’est pas un document XML correctement formé."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
#: libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page demandée n’a pas été trouvée dans le document « %s »."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#: libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#: libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée dans « %s »."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
#: libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée."
#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tous les documents d’aide"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
......@@ -176,331 +172,220 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas une page info "
"correctement formée."
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas."
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Recherche de « %s »"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#: libyelp/yelp-transform.c:369 libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n’est pas valide."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
#: libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
#: libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
#: ../libyelp/yelp-view.c:248
#: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opier le bloc de code"
#: ../libyelp/yelp-view.c:253
#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l’emplacement du lien"
#: ../libyelp/yelp-view.c:258
#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
#: ../libyelp/yelp-view.c:263
#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
#: ../libyelp/yelp-view.c:273
#: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Installer les paquets"
#: ../libyelp/yelp-view.c:278
#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:293
#: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"
#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L’URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L’URI ne se réfère pas à une page valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »."
#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:821
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: ../libyelp/yelp-view.c:975
#: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit n’est pas installé. Les liens d’installation de paquets "
"nécessitent PackageKit."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
#: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l’image"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
#: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
#: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l’image sous…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
#: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "En_voyer l’image à…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "En_voyer la vidéo à…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:1878
msgid "Could not load a document"
msgstr "Impossible de charger un document"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
#: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Document non trouvé"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
#: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
#: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Lecture impossible"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
#: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
#: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."
#: ../src/yelp-application.c:59
#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Basculer en mode édition"
#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
#: yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Agrandir le texte"
#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Réduire le texte"
#: ../src/yelp-window.c:343
#: src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../src/yelp-window.c:350
#: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
#: ../src/yelp-window.c:361
#: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../src/yelp-window.c:366
#: src/yelp-window.c:366
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher…"
#: ../src/yelp-window.c:367
#: src/yelp-window.c:368
msgid "Print…"
msgstr "Imprimer…"
#: ../src/yelp-window.c:372
#: src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#: ../src/yelp-window.c:373
#: src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: ../src/yelp-window.c:378
#: src/yelp-window.c:379
msgid "Larger Text"
msgstr "Agrandir le texte"
#: src/yelp-window.c:380
msgid "Smaller Text"
msgstr "Réduire le texte"
#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help"
msgstr "Aide générale"
#: ../src/yelp-window.c:400
#: src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"
#: ../src/yelp-window.c:417
#: src/yelp-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: ../src/yelp-window.c:434
#: src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks"
msgstr "Aucun signet"
#: ../src/yelp-window.c:442
#: src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
#: ../src/yelp-window.c:448
#: src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
#: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l’aide avec GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
#: yelp.desktop.in:5
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentation;information;manuel;aide;"
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indexé"
#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI du document"
#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "L'URI qui identifie le document"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vue"
#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "Une instance YelpView à contrôler"
#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"
#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"
#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"
#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"
#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes"
#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "Ajustement de la police"
#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"
#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "Afficher le curseur de texte"
# note typo in source
#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"
#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "Mode édition"
#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"
#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "Nom de fichier de base de données"
#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"
#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "Feuille de style XSLT"
#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"
#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "URI de Yelp"
#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"
#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "État du chargement"
#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "L'état du chargement de l'affichage"
#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "ID de page"
#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "Titre racine"
#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Titre de la page"
#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "Le titre de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "Description de la page"
#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "La description de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "Icône de la page"
#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Application"
#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"
#: yelp.desktop.in:8
msgid "org.gnome.Yelp"
msgstr "org.gnome.Yelp"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment