Commit d3aff827 authored by Charles Monzat's avatar Charles Monzat Committed by Administrator

Update French translation

parent 1b3427e2
......@@ -20,22 +20,22 @@
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Aide de GNOME"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Visionneur d'aide de GNOME"
msgstr "Visionneur daide de GNOME"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
......@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Le projet GNOME"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Données compressées non valides"
msgstr "Données compressées non valides"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
......@@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
msgstr "La page « %s » na pas été trouvée dans le document « %s »."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
msgstr "Le fichier nexiste pas."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."
msgstr "Le fichier « %s » nexiste pas."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
......@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas un document XML "
"correctement formé."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
......@@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus n'est pas un document XML correctement formé."
"Le fichier « %s » na pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus nest pas un document XML correctement formé."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
......@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Inconnu"
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
msgstr "La page demandée na pas été trouvée dans le document « %s »."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
......@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »."
msgstr "Aucune page daide correspondante trouvée dans « %s »."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée."
msgstr "Aucune page daide correspondante trouvée."
#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
......@@ -166,20 +166,20 @@ msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tous les documents d'aide"
msgstr "Tous les documents daide"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas une page info "
"correctement formée."
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."
msgstr "Le répertoire « %s » nexiste pas."
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
......@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Recherche de « %s »"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou nest pas valide."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
......@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "C_opier le bloc de code"
#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
msgstr "_Copier lemplacement du lien"
#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
......@@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "_Copier le texte"
#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
msgstr "LURI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L'URI ne se réfère pas à une page valide."
msgstr "L’URI ne se réfère pas à une page valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »."
msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »."
#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
......@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Erreur inconnue."
#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets "
"PackageKit n’est pas installé. Les liens d’installation de paquets "
"nécessitent PackageKit."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"
msgstr "Enregistrer limage"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
......@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Enregistrer le code"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Envoyer un courriel %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l'image sous…"
msgstr "_Enregistrer limage sous…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
......@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "En_voyer l'image à…"
msgstr "En_voyer limage à…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "En_voyer la vidéo …"
msgstr "En_voyer la vidéo à…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
......@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Imprimer…"
#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
msgstr "Page précédente"
#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
......@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Supprimer le signet"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME"
msgstr "Obtenir de laide avec GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment