Commit b72c742b authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Update Friulian translation

parent b3e11d19
...@@ -5,10 +5,9 @@ ...@@ -5,10 +5,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp HEAD\n" "Project-Id-Version: Yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-25 11:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian Language Team\n" "Language-Team: Friulian Language Team\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
...@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr #. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip #. ID: install.tooltip
...@@ -28,19 +27,19 @@ msgstr "" ...@@ -28,19 +27,19 @@ msgstr ""
#. #.
#. <string/> - The package to install #. <string/> - The package to install
#. #.
#: yelp.xml.in:36 #: data/domains/yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>" msgid "Install <string/>"
msgstr "Instale <string/>" msgstr "Instale <string/>"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 #: data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help" msgid "GNOME Help"
msgstr "Jutori di GNOME" msgstr "Jutori di GNOME"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 #: data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME" msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Visualizadôr di jutoris par GNOME" msgstr "Visualizadôr di jutoris par GNOME"
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 #: data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid "" msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." "also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
...@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "" ...@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Yelp al è il visualizadôr di jutoris di GNOME. Al è il visualizadôr Mallard " "Yelp al è il visualizadôr di jutoris di GNOME. Al è il visualizadôr Mallard "
"predefinît, ma al pues ancje mostrâ DocBook, info, man e documentazion HTML." "predefinît, ma al pues ancje mostrâ DocBook, info, man e documentazion HTML."
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 #: data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid "" msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks." "and bookmarks."
...@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "" ...@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Al rint facil cjatâ la documentazion che ti covente, cun la ricercje " "Al rint facil cjatâ la documentazion che ti covente, cun la ricercje "
"interative e segnelibris." "interative e segnelibris."
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 #: data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid "" msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents." "statuses when editing Mallard documents."
...@@ -64,47 +63,44 @@ msgstr "" ...@@ -64,47 +63,44 @@ msgstr ""
"Al à ancje une modalitât editôr, che e mostre coments editoriâi e i stâts de " "Al à ancje une modalitât editôr, che e mostre coments editoriâi e i stâts de "
"revision cuant che si modifiche i documents Mallard." "revision cuant che si modifiche i documents Mallard."
#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 #: data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME" msgstr "Il progjet GNOME"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Dâts comprimûts no valits" msgstr "Dâts comprimûts no valits"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory" msgid "Not enough memory"
msgstr "No vonde memorie" msgstr "No vonde memorie"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 #: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #: libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La pagjine '%s' no je stade cjatade tal document '%s'." msgstr "La pagjine '%s' no je stade cjatade tal document '%s'."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #: libyelp/yelp-man-document.c:336
#, c-format
msgid "The file does not exist." msgid "The file does not exist."
msgstr "Il file nol esist." msgstr "Il file nol esist."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #: libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format #, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Il file '%s' nol esist." msgstr "Il file '%s' nol esist."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document." "document."
msgstr "Impussibil analizâ il file '%s', nol è un document XML ben formât." msgstr "Impussibil analizâ il file '%s', nol è un document XML ben formât."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
...@@ -113,263 +109,263 @@ msgstr "" ...@@ -113,263 +109,263 @@ msgstr ""
"Impussibil analizâ il file '%s', un (o plui di un) dai file includûts nol è " "Impussibil analizâ il file '%s', un (o plui di un) dai file includûts nol è "
"un document XML ben formât." "un document XML ben formât."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût" msgstr "No cognossût"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 #: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #: libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La pagjine domandade no je stade cjatade intal document '%s'." msgstr "La pagjine domandade no je stade cjatade intal document '%s'."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #: libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "Search results for “%s”" msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultâts ricercje par \"%s\"" msgstr "Risultâts ricercje par \"%s\""
#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #: libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”." msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint in \"%s\"." msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint in \"%s\"."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 #: libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found." msgid "No matching help pages found."
msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint." msgstr "No je stade cjatade nissune pagjine di jutori corispuindint."
#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #: libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred." msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Un erôr no cognossût al è capitât" msgstr "Un erôr no cognossût al è capitât"
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 #: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents" msgid "All Help Documents"
msgstr "Ducj i documents di jutori" msgstr "Ducj i documents di jutori"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Impussibil analizâ il file '%s', no je une pagjine info ben formade." msgstr "Impussibil analizâ il file '%s', no je une pagjine info ben formade."
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "La cartele «%s» no esist." msgstr "La cartele «%s» no esist."
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #: libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format #, c-format
msgid "Search for “%s”" msgid "Search for “%s”"
msgstr "Cîr \"%s\"" msgstr "Cîr \"%s\""
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #: libyelp/yelp-transform.c:369 libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "" msgstr ""
"Il sfuei di stîl XSLT '%s' al podarès jessi no valit o al podarès mancjâ." "Il sfuei di stîl XSLT '%s' al podarès jessi no valit o al podarès mancjâ."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 #: libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Nissun atribût href cjatât su yelp:document\n" msgstr "Nissun atribût href cjatât su yelp:document\n"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 #: libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "Finide la memorie" msgstr "Finide la memorie"
#: ../libyelp/yelp-view.c:248 #: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block" msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opie codiç di bloc" msgstr "C_opie codiç di bloc"
#: ../libyelp/yelp-view.c:253 #: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location" msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copie posizion colegament" msgstr "_Copie posizion colegament"
#: ../libyelp/yelp-view.c:258 #: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç leam" msgstr "_Vierç leam"
#: ../libyelp/yelp-view.c:263 #: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window" msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Vierç leam intun gnûf _barcon" msgstr "Vierç leam intun gnûf _barcon"
#: ../libyelp/yelp-view.c:273 #: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages" msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instale pachets" msgstr "_Instale pachets"
#: ../libyelp/yelp-view.c:278 #: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…" msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Salve codiç di _bloc come..." msgstr "Salve codiç di _bloc come..."
#: ../libyelp/yelp-view.c:293 #: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text" msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copie test" msgstr "_Copie test"
#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format #, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Il URI «%s» nol ponte a une pagjine valide." msgstr "Il URI «%s» nol ponte a une pagjine valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page." msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Il URI nol ponte a une pagjine valide." msgstr "Il URI nol ponte a une pagjine valide."
#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format #, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Il URI «%s» nol pues jessi analizât." msgstr "Il URI «%s» nol pues jessi analizât."
#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #: libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error." msgid "Unknown Error."
msgstr "Erôr no cognossût." msgstr "Erôr no cognossût."
#: ../libyelp/yelp-view.c:975 #: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "" msgstr ""
"No tu âs PackageKit. Si scugne vê PackageKit pai colegaments di instalazion " "No tu âs PackageKit. Si scugne vê PackageKit pai colegaments di instalazion "
"dai pachets." "dai pachets."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 #: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image" msgid "Save Image"
msgstr "Salve imagjin" msgstr "Salve imagjin"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 #: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code" msgid "Save Code"
msgstr "Salve codiç" msgstr "Salve codiç"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Send email to %s" msgid "Send email to %s"
msgstr "Invie e-mail a %s" msgstr "Invie e-mail a %s"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 #: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…" msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salve Imagjin come..." msgstr "_Salve Imagjin come..."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 #: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…" msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Salve Video come..." msgstr "_Salve Video come..."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 #: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…" msgid "S_end Image To…"
msgstr "_Invie Imagjin A..." msgstr "_Invie Imagjin A..."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 #: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…" msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Invie Video A..." msgstr "_Invie Video A..."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "No pues cjariâ un document par ‘%s’" msgstr "No pues cjariâ un document par ‘%s’"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #: libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document" msgid "Could not load a document"
msgstr "No pues cjariâ un document" msgstr "No pues cjariâ un document"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 #: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found" msgid "Document Not Found"
msgstr "Document No Cjatât" msgstr "Document No Cjatât"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 #: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagjine No Cjatade" msgstr "Pagjine No Cjatade"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 #: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read" msgid "Cannot Read"
msgstr "No pues lei" msgstr "No pues lei"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 #: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Erôr no cognossût" msgstr "Erôr no cognossût"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 #: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document." msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Cîr pachets che a tegnin chest document." msgstr "Cîr pachets che a tegnin chest document."
#: ../src/yelp-application.c:59 #: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode" msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Abilite modalitât editôr" msgstr "Abilite modalitât editôr"
#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 #: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 #: yelp.desktop.in:3
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Jutori" msgstr "Jutori"
#: ../src/yelp-application.c:321 #: src/yelp-window.c:343
msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon"
#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Test plui grant"
#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Test plui piçul"
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indaûr" msgstr "Indaûr"
#: ../src/yelp-window.c:350 #: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Indevant" msgstr "Indevant"
#: ../src/yelp-window.c:361 #: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menù" msgstr "Menù"
#: ../src/yelp-window.c:366 #: src/yelp-window.c:366
msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon"
#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…" msgid "Find…"
msgstr "Cjate..." msgstr "Cjate..."
#: ../src/yelp-window.c:367 #: src/yelp-window.c:368
msgid "Print…" msgid "Print…"
msgstr "Stampe..." msgstr "Stampe..."
#: ../src/yelp-window.c:372 #: src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page" msgid "Previous Page"
msgstr "Pagjine precedente" msgstr "Pagjine precedente"
#: ../src/yelp-window.c:373 #: src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pagjine sucessive" msgstr "Pagjine sucessive"
#: ../src/yelp-window.c:378 #: src/yelp-window.c:379
msgid "Larger Text"
msgstr "Test plui grant"
#: src/yelp-window.c:380
msgid "Smaller Text"
msgstr "Test plui piçul"
#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help" msgid "All Help"
msgstr "Dut il Jutori" msgstr "Dut il Jutori"
#: ../src/yelp-window.c:400 #: src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)" msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Cîr (Ctrl+S)" msgstr "Cîr (Ctrl+S)"
#: ../src/yelp-window.c:417 #: src/yelp-window.c:424
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibris" msgstr "Segnelibris"
#: ../src/yelp-window.c:434 #: src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks" msgid "No bookmarks"
msgstr "Nissun segnelibri" msgstr "Nissun segnelibri"
#: ../src/yelp-window.c:442 #: src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Zonte segnelibri" msgstr "Zonte segnelibri"
#: ../src/yelp-window.c:448 #: src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Gjave segnelibri" msgstr "Gjave segnelibri"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 #: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME" msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Cjate jutori cun GNOME" msgstr "Cjate jutori cun GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 #: yelp.desktop.in:5
msgid "documentation;information;manual;help;" msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentazion;informazion;manuâl;jutori;" msgstr "documentazion;informazion;manuâl;jutori;"
#: yelp.desktop.in:8
msgid "org.gnome.Yelp"
msgstr "org.gnome.Yelp"
#~ msgid "Indexed" #~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indicizât" #~ msgstr "Indicizât"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment