Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
yelp
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
146
Issues
146
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
17
Merge Requests
17
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
yelp
Commits
34374c56
Commit
34374c56
authored
Jan 25, 2019
by
Matej Urbančič
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Added Slovenian translation
parent
d725f7f0
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
104 additions
and
108 deletions
+104
-108
po/sl.po
po/sl.po
+104
-108
No files found.
po/sl.po
View file @
34374c56
...
...
@@ -3,15 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006–201
7
.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006–201
9
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 20:15+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
...
...
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.
0.6
\n"
"X-Generator: Poedit 2.
1.1
\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
...
...
@@ -33,19 +32,19 @@ msgstr ""
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
#:
data/domains/
yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Namesti <string/>"
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
#:
data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help"
msgstr "Brskalnik pomoči GNOME"
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
#:
data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Pregledovalnik pomoči za GNOME"
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
#:
data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
...
...
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
"pregledovalnik za dokumentacijo v zapisu Mallard, podpira pa tudi DocBook, "
"info, man in HTML."
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
#:
data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
...
...
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Z uporabo zaznamkov in odzivnega iskalnika je iskanje po dokumentaciji "
"enostavno."
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
#:
data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
...
...
@@ -70,87 +69,83 @@ msgstr ""
"V programu je tudi poseben urejevalni način, ki pokaže komentarje in stanje "
"obdelave za dokumentacijo Mallard."
#:
../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
#:
data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neveljavni skrčeni podatki"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../
libyelp/yelp-info-document.c:221
#:
../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
#:
../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:292
libyelp/yelp-info-document.c:221
#:
libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
#:
libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Strani »%s« ni mogoče najti v dokumentu %s."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
#: libyelp/yelp-man-document.c:336
msgid "The file does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../
libyelp/yelp-info-document.c:368
#:
../libyelp/yelp-man-document.c:403
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:341
libyelp/yelp-info-document.c:368
#:
libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni pravilnem zapisu XML."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem zapisu XML."
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#:
../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../
libyelp/yelp-info-document.c:301
#:
../libyelp/yelp-man-document.c:335
#:
libyelp/yelp-docbook-document.c:908
libyelp/yelp-info-document.c:301
#:
libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu »%s«."
#:
../libyelp/yelp-document.c:1030
#:
libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Zadetki iskanja za “%s”"
#:
../libyelp/yelp-document.c:1042
#:
libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči v “%s”."
#:
../libyelp/yelp-document.c:1048
#:
libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči."
#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
#:
../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../
libyelp/yelp-help-list.c:557
#:
libyelp/yelp-help-list.c:548
libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
#:
../
libyelp/yelp-info-document.c:383
#: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
...
...
@@ -158,224 +153,225 @@ msgstr ""
"Datoteke »%s« ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu "
"info."
#:
../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#:
libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Mapa »%s« ne obstaja."
#:
../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#:
libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Poišči “%s”"
#:
../libyelp/yelp-transform.c:369 ../
libyelp/yelp-transform.c:384
#:
libyelp/yelp-transform.c:369
libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr ""
"Slogovna predloga XSLT »%s« ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu."
#:
../
libyelp/yelp-transform.c:518
#: libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Ni mogoče najti atributa href v yelp:dokument\n"
#:
../
libyelp/yelp-transform.c:533
#: libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:248
#: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "_Kopiraj blok kode"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:253
#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:258
#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:263
#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:273
#: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Namesti pakete"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:278
#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Shrani _blok kode kot
...
"
msgstr "Shrani _blok kode kot
…
"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:293
#: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiraj besedilo"
#:
../libyelp/yelp-view.c:805 ../
libyelp/yelp-view.c:2138
#:
libyelp/yelp-view.c:805
libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI »%s« ni povezan z veljavno stranjo."
#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo."
#:
../libyelp/yelp-view.c:816 ../
libyelp/yelp-view.c:2150
#:
libyelp/yelp-view.c:816
libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Naslova URI »%s« ni mogoče razčleniti"
#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:821
msgid "Unknown Error."
msgstr "Neznana napaka"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:975
#: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Program PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo nameščeno "
"zadnjo različico."
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1222
#: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1321
#: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Shrani kodo"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1417
#: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1521
#: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "S_hrani sliko kot
...
"
msgstr "S_hrani sliko kot
…
"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1522
#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "Shrani _video kot
...
"
msgstr "Shrani _video kot
…
"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1530
#: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Poš_lji sliko na
...
"
msgstr "Poš_lji sliko na
…
"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1531
#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Poš_lji video na
...
"
msgstr "Poš_lji video na
…
"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1872
#: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za »%s«"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
#: libyelp/yelp-view.c:1878
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1962
#: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1964
#: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strani ni mogoče najti"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1967
#: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Ni mogoče brati"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1973
#: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#:
../
libyelp/yelp-view.c:1993
#: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument"
#:
../
src/yelp-application.c:59
#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Omogoči urejevalni način"
#:
../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#:
../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
#:
src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
#:
yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Večje besedilo"
#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Manjše besedilo"
#: ../src/yelp-window.c:343
#: src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#:
../
src/yelp-window.c:350
#: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
#:
../
src/yelp-window.c:361
#: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: ../src/yelp-window.c:366
#: src/yelp-window.c:366
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…"
msgstr "Najdi
...
"
msgstr "Najdi
…
"
#:
../src/yelp-window.c:367
#:
src/yelp-window.c:368
msgid "Print…"
msgstr "Natisni
...
"
msgstr "Natisni
…
"
#:
../src/yelp-window.c:372
#:
src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page"
msgstr "Predhodna stran"
#:
../src/yelp-window.c:373
#:
src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page"
msgstr "Naslednja stran"
#: ../src/yelp-window.c:378
#: src/yelp-window.c:379
msgid "Larger Text"
msgstr "Večje besedilo"
#: src/yelp-window.c:380
msgid "Smaller Text"
msgstr "Manjše besedilo"
#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help"
msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
#:
../src/yelp-window.c:400
#:
src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Iskanje [Ctrl+P]"
#:
../src/yelp-window.c:417
#:
src/yelp-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
#:
../src/yelp-window.c:434
#:
src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks"
msgstr "Ni zaznamkov"
#:
../src/yelp-window.c:442
#:
src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
#:
../src/yelp-window.c:448
#:
src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrani zaznamek"
#:
../yelp.desktop.in.in.h:2
#:
yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
#:
../yelp.desktop.in.in.h:3
#:
yelp.desktop.in:5
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "dokumentacija;podrobnosti;priročnik;pomoč;yelp;"
#: yelp.desktop.in:8
msgid "org.gnome.Yelp"
msgstr "org.gnome.Yelp"
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "V kazalu"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment