Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
yelp
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
146
Issues
146
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
16
Merge Requests
16
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
yelp
Commits
059ede65
Commit
059ede65
authored
Mar 02, 2018
by
Administrator
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Scottish Gaelic translation
parent
51e06357
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
177 additions
and
216 deletions
+177
-216
po/gd.po
po/gd.po
+177
-216
No files found.
po/gd.po
View file @
059ede65
...
...
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016
, 2018
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http
://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k
"
"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 201
6-08-19 16:59
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-09-12 12:14
+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http
s://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&
"
"
k
eywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-10-16 16:15
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
8-03-02 11:27
+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
...
...
@@ -46,83 +46,66 @@ msgstr "Dàta dùmhlaichte mì-dhligheach"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Chan eil cuimhne gu leòr ann"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:28
2 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:
298
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:45
2 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:28
5 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:
301
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:45
5 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Cha deach an duilleag
\"%s\" a lorg san sgrìobhainn \"%s\"
."
msgstr "Cha deach an duilleag
“%s” a lorg san sgrìobhainn “%s”
."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:32
0 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:39
0
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:32
3 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:39
3
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Chan eil am faidhle ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:33
0 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:40
0
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:33
3 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:40
3
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Chan eil am faidhle
\"%s\"
ann."
msgstr "Chan eil am faidhle
“%s”
ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:34
5
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:34
8
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Cha b
' urrainn dhuinn am am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn '
s nach e "
"Cha b
’ urrainn dhuinn am am faidhle “%s” a pharsadh a chionn ’
s nach e "
"sgrìobhainn XML dheagh-chumta a tha ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:3
58
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:3
61
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Cha b
' urrainn dhuinn am am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's gu bheil
"
"
co-dhiù aon fhaidhle 'na bhroinn nach eil 'na sgrìobhainn XML dheagh-chumt
a "
"
a
tha ann."
"Cha b
’ urrainn dhuinn am am faidhle “%s” a pharsadh a chionn ’s gu bheil co-
"
"
dhiù aon fhaidhle ’na bhroinn nach eil ’na sgrìobhainn XML dheagh-chumta
a "
"tha ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:7
88
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:7
91
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:85
0 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:33
2
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:85
3 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:33
5
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Cha deach an duilleag a dh
'iarr thu a lorg san sgrìobhainn \"%s\"
."
msgstr "Cha deach an duilleag a dh
’iarr thu a lorg san sgrìobhainn “%s”
."
#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "Indexed"
msgstr "Air inneacsadh"
#: ../libyelp/yelp-document.c:279
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Co-dhiù an deach susbaint na sgrìobhainn inneacsadh"
#: ../libyelp/yelp-document.c:287
msgid "Document URI"
msgstr "URI na sgrìobhainne"
#: ../libyelp/yelp-document.c:288
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "An URI tha air an aithnichear an sgrìobhainn"
#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Toraidhean luirg airson
\"%s\"
"
msgstr "Toraidhean luirg airson
“%s”
"
#: ../libyelp/yelp-document.c:10
36
#: ../libyelp/yelp-document.c:10
42
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr ""
"Cha deach duilleag cobharach a lorg ann an \"%s\" a fhreagair ris na lorg "
"thu."
"Cha deach duilleag cobharach a lorg ann an “%s” a fhreagair ris na lorg thu."
#: ../libyelp/yelp-document.c:104
2
#: ../libyelp/yelp-document.c:104
8
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Cha deach duilleag cobharach a lorg a fhreagair ris na lorg thu."
...
...
@@ -131,105 +114,32 @@ msgstr "Cha deach duilleag cobharach a lorg a fhreagair ris na lorg thu."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Thachair mearachd neo-aithnichte"
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:54
5 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:54
8 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Gach sgrìobhainn na cobharach"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:38
0
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:38
3
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Cha b
' urrainn dhuinn am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's nach e
"
"
duilleag
cobharach dheagh-chumta a tha ann."
"Cha b
’ urrainn dhuinn am faidhle “%s” a pharsadh a chionn ’s nach e duilleag
"
"cobharach dheagh-chumta a tha ann."
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:34
0
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:34
3
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Chan eil am pasgan \"%s\" ann"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
msgid "View"
msgstr "Seall"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Ionstans de YelpView a tha ri smachdadh"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Comharran-lìn"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Ionstans de gnìomhachadh YelpBookmarks"
msgstr "Chan eil am pasgan “%s” ann"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Lorg \"%s\""
#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Oibseact GtkSettings a gheibhear na roghainnean uaithe"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Oibseact GtkIconTheme a gheibhear na h-ìomhaigheagan uaithe"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Gleusadh nan cruthan-clò"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Gleusadh a' mheud a chuirear ri meud nan cruthan-clò"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Seall an cùrsair teacsa"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr ""
"Seall an cùrsair teacsa no carait airson seòladaireachd sho-ruigsinneach"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Modh an deasaiche"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Cuir an comas gleusan a tha feumail do dheasaichean"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
msgid "Database filename"
msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta sqlite"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Siota-stoidhle XSLT"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Ionad an t-siota-stoidhle XSLT"
msgstr "Lorg “%s”"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Chan eil an siota-stoidhle XSLT
\"%s\"
ann no chan eil e dligheach."
msgstr "Chan eil an siota-stoidhle XSLT
“%s”
ann no chan eil e dligheach."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
...
...
@@ -241,11 +151,11 @@ msgstr "Chan eil cuimhne air fhàgail"
#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Dèan l_ethbhreac de bhloca a
'
chòd"
msgstr "Dèan l_ethbhreac de bhloca a
’
chòd"
#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Dèan lethbhreac de dh
'ionad a'
cheangail"
msgstr "_Dèan lethbhreac de dh
’ionad a’
cheangail"
#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "_Open Link"
...
...
@@ -261,82 +171,26 @@ msgstr "_Stàlaich na pacaidean"
#: ../libyelp/yelp-view.c:283
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Sàbhail _bloca a
'
chòd mar…"
msgstr "Sàbhail _bloca a
’
chòd mar…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:298
msgid "_Copy Text"
msgstr "Dèan _lethbhreac dhen teacsa"
#: ../libyelp/yelp-view.c:525
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
#: ../libyelp/yelp-view.c:526
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri leis an ionad làithreach"
#: ../libyelp/yelp-view.c:534
msgid "Loading State"
msgstr "An staid luchdaidh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:535
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Staid luchdadh an t-seallaidh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:544
msgid "Page ID"
msgstr "ID na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:545
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID na duilleige root aig an duilleag air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:553
msgid "Root Title"
msgstr "Tiotal root"
#: ../libyelp/yelp-view.c:554
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Tiotal na duilleige root dhen duilleag air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:562
msgid "Page Title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:563
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Tiotal na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:571
msgid "Page Description"
msgstr "Tuairisgeul na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:572
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Tuairisgeul na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:580
msgid "Page Icon"
msgstr "Ìomhaigheag na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:581
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ìomhaigheag na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Chan eil an URI
\"%s\" a'
tomhadh ri duilleag dhligheach."
msgstr "Chan eil an URI
“%s” a’
tomhadh ri duilleag dhligheach."
#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:220
4
#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:220
3
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Chan eil an URI a
'
tomhadh ri duilleag dhligheach."
msgstr "Chan eil an URI a
’
tomhadh ri duilleag dhligheach."
#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:22
10
#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:22
09
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Cha b
' urrainn an URI \"%s\"
a pharsadh."
msgstr "Cha b
’ urrainn an URI “%s”
a pharsadh."
#: ../libyelp/yelp-view.c:842
#, c-format
...
...
@@ -368,7 +222,7 @@ msgstr "_Sàbhail an dealbh mar…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Sàbhail a
'
video mar…"
msgstr "_Sàbhail a
’
video mar…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
msgid "S_end Image To…"
...
...
@@ -376,35 +230,35 @@ msgstr "Cu_ir an dealbh gu…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Cuir a
'
_video gu…"
msgstr "Cuir a
’
_video gu…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:189
4
#: ../libyelp/yelp-view.c:189
3
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Cha b
' urrainn dhuinn sgrìobhainn a luchdadh airson \"%s\"
"
msgstr "Cha b
’ urrainn dhuinn sgrìobhainn a luchdadh airson “%s”
"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1
900
#: ../libyelp/yelp-view.c:1
899
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Tha sgrìobhainn ann nach b
'
urrainn a luchdadh"
msgstr "Tha sgrìobhainn ann nach b
’
urrainn a luchdadh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:198
4
#: ../libyelp/yelp-view.c:198
3
msgid "Document Not Found"
msgstr "Cha deach an sgrìobhainn a lorg"
#: ../libyelp/yelp-view.c:198
6
#: ../libyelp/yelp-view.c:198
5
msgid "Page Not Found"
msgstr "Cha deach an duilleag a lorg"
#: ../libyelp/yelp-view.c:198
9
#: ../libyelp/yelp-view.c:198
8
msgid "Cannot Read"
msgstr "Cha ghabh a leughadh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:199
5
#: ../libyelp/yelp-view.c:199
4
msgid "Unknown Error"
msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn"
#: ../libyelp/yelp-view.c:201
5
#: ../libyelp/yelp-view.c:201
4
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Lorg airson pacaidean sa bheil an sgrìobhainn seo."
...
...
@@ -412,8 +266,8 @@ msgstr "Lorg airson pacaidean sa bheil an sgrìobhainn seo."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Cuir air modh an deasaiche"
#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:118
0
#: ../src/yelp-window.c:118
8
../yelp.desktop.in.in.h:1
#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:118
1
#: ../src/yelp-window.c:118
9
../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
...
...
@@ -429,14 +283,6 @@ msgstr "Teacsa nas motha"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Teacsa nas lugha"
#: ../src/yelp-window.c:211
msgid "Application"
msgstr "Aplacaid"
#: ../src/yelp-window.c:212
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Ionstans de YelpApplication aig a bheil smachd air an uinneag seo"
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
...
...
@@ -473,6 +319,10 @@ msgstr "Cobhair shlàn"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Lorg (Ctrl+S)"
#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Comharran-lìn"
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Gun chomharra-lìn"
...
...
@@ -490,11 +340,122 @@ msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Faigh cobhair le GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
#| msgid "documentation;information;manual;"
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr ""
"documentation;information;manual;help;docamaideadh;fiosrachadh;stiùireadh;tr"
"eòir;cobhair;"
"documentation;information;manual;help;docamaideadh;fiosrachadh;stiùireadh;"
"treòir;cobhair;"
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Air inneacsadh"
#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "Co-dhiù an deach susbaint na sgrìobhainn inneacsadh"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI na sgrìobhainne"
#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "An URI tha air an aithnichear an sgrìobhainn"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Seall"
#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "Ionstans de YelpView a tha ri smachdadh"
#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "Ionstans de gnìomhachadh YelpBookmarks"
#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"
#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "Oibseact GtkSettings a gheibhear na roghainnean uaithe"
#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"
#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "Oibseact GtkIconTheme a gheibhear na h-ìomhaigheagan uaithe"
#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "Gleusadh nan cruthan-clò"
#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "Gleusadh a' mheud a chuirear ri meud nan cruthan-clò"
#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "Seall an cùrsair teacsa"
#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr ""
#~ "Seall an cùrsair teacsa no carait airson seòladaireachd sho-ruigsinneach"
#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "Modh an deasaiche"
#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "Cuir an comas gleusan a tha feumail do dheasaichean"
#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta"
#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta sqlite"
#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "Siota-stoidhle XSLT"
#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "Ionad an t-siota-stoidhle XSLT"
#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "Yelp URI"
#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "YelpUri leis an ionad làithreach"
#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "An staid luchdaidh"
#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "Staid luchdadh an t-seallaidh"
#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "ID na duilleige"
#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "ID na duilleige root aig an duilleag air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "Tiotal root"
#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "Tiotal na duilleige root dhen duilleag air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Tiotal na duilleige"
#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "Tiotal na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "Tuairisgeul na duilleige"
#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "Tuairisgeul na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "Ìomhaigheag na duilleige"
#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "Ìomhaigheag na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplacaid"
#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "Ionstans de YelpApplication aig a bheil smachd air an uinneag seo"
#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Faic a h-uile toradh luirg airson \"%s\""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment