Commit 059ede65 authored by Administrator's avatar Administrator

Update Scottish Gaelic translation

parent 51e06357
......@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:14+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&"
"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:27+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
......@@ -46,83 +46,66 @@ msgstr "Dàta dùmhlaichte mì-dhligheach"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Chan eil cuimhne gu leòr ann"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Cha deach an duilleag \"%s\" a lorg san sgrìobhainn \"%s\"."
msgstr "Cha deach an duilleag “%s” a lorg san sgrìobhainn “%s”."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Chan eil am faidhle ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Chan eil am faidhle \"%s\" ann."
msgstr "Chan eil am faidhle “%s” ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhuinn am am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's nach e "
"Cha b’ urrainn dhuinn am am faidhle “%s” a pharsadh a chionn ’s nach e "
"sgrìobhainn XML dheagh-chumta a tha ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhuinn am am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's gu bheil "
"co-dhiù aon fhaidhle 'na bhroinn nach eil 'na sgrìobhainn XML dheagh-chumta "
"a tha ann."
"Cha b’ urrainn dhuinn am am faidhle “%s” a pharsadh a chionn ’s gu bheil co-"
"dhiù aon fhaidhle ’na bhroinn nach eil ’na sgrìobhainn XML dheagh-chumta a "
"tha ann."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Cha deach an duilleag a dh'iarr thu a lorg san sgrìobhainn \"%s\"."
msgstr "Cha deach an duilleag a dh’iarr thu a lorg san sgrìobhainn “%s”."
#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "Indexed"
msgstr "Air inneacsadh"
#: ../libyelp/yelp-document.c:279
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Co-dhiù an deach susbaint na sgrìobhainn inneacsadh"
#: ../libyelp/yelp-document.c:287
msgid "Document URI"
msgstr "URI na sgrìobhainne"
#: ../libyelp/yelp-document.c:288
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "An URI tha air an aithnichear an sgrìobhainn"
#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Toraidhean luirg airson \"%s\""
msgstr "Toraidhean luirg airson “%s”"
#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr ""
"Cha deach duilleag cobharach a lorg ann an \"%s\" a fhreagair ris na lorg "
"thu."
"Cha deach duilleag cobharach a lorg ann an “%s” a fhreagair ris na lorg thu."
#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Cha deach duilleag cobharach a lorg a fhreagair ris na lorg thu."
......@@ -131,105 +114,32 @@ msgstr "Cha deach duilleag cobharach a lorg a fhreagair ris na lorg thu."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Thachair mearachd neo-aithnichte"
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Gach sgrìobhainn na cobharach"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhuinn am faidhle \"%s\" a pharsadh a chionn 's nach e "
"duilleag cobharach dheagh-chumta a tha ann."
"Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle “%s” a pharsadh a chionn ’s nach e duilleag "
"cobharach dheagh-chumta a tha ann."
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Chan eil am pasgan \"%s\" ann"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
msgid "View"
msgstr "Seall"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Ionstans de YelpView a tha ri smachdadh"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Comharran-lìn"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Ionstans de gnìomhachadh YelpBookmarks"
msgstr "Chan eil am pasgan “%s” ann"
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Lorg \"%s\""
#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Oibseact GtkSettings a gheibhear na roghainnean uaithe"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Oibseact GtkIconTheme a gheibhear na h-ìomhaigheagan uaithe"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Gleusadh nan cruthan-clò"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Gleusadh a' mheud a chuirear ri meud nan cruthan-clò"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Seall an cùrsair teacsa"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr ""
"Seall an cùrsair teacsa no carait airson seòladaireachd sho-ruigsinneach"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Modh an deasaiche"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Cuir an comas gleusan a tha feumail do dheasaichean"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
msgid "Database filename"
msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta sqlite"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Siota-stoidhle XSLT"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Ionad an t-siota-stoidhle XSLT"
msgstr "Lorg “%s”"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Chan eil an siota-stoidhle XSLT \"%s\" ann no chan eil e dligheach."
msgstr "Chan eil an siota-stoidhle XSLT “%s” ann no chan eil e dligheach."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
......@@ -241,11 +151,11 @@ msgstr "Chan eil cuimhne air fhàgail"
#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Dèan l_ethbhreac de bhloca a' chòd"
msgstr "Dèan l_ethbhreac de bhloca a chòd"
#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Dèan lethbhreac de dh'ionad a' cheangail"
msgstr "_Dèan lethbhreac de dh’ionad a’ cheangail"
#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "_Open Link"
......@@ -261,82 +171,26 @@ msgstr "_Stàlaich na pacaidean"
#: ../libyelp/yelp-view.c:283
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Sàbhail _bloca a' chòd mar…"
msgstr "Sàbhail _bloca a chòd mar…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:298
msgid "_Copy Text"
msgstr "Dèan _lethbhreac dhen teacsa"
#: ../libyelp/yelp-view.c:525
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
#: ../libyelp/yelp-view.c:526
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri leis an ionad làithreach"
#: ../libyelp/yelp-view.c:534
msgid "Loading State"
msgstr "An staid luchdaidh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:535
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Staid luchdadh an t-seallaidh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:544
msgid "Page ID"
msgstr "ID na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:545
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID na duilleige root aig an duilleag air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:553
msgid "Root Title"
msgstr "Tiotal root"
#: ../libyelp/yelp-view.c:554
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Tiotal na duilleige root dhen duilleag air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:562
msgid "Page Title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:563
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Tiotal na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:571
msgid "Page Description"
msgstr "Tuairisgeul na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:572
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Tuairisgeul na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:580
msgid "Page Icon"
msgstr "Ìomhaigheag na duilleige"
#: ../libyelp/yelp-view.c:581
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ìomhaigheag na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Chan eil an URI \"%s\" a' tomhadh ri duilleag dhligheach."
msgstr "Chan eil an URI “%s” a’ tomhadh ri duilleag dhligheach."
#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Chan eil an URI a' tomhadh ri duilleag dhligheach."
msgstr "Chan eil an URI a tomhadh ri duilleag dhligheach."
#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Cha b' urrainn an URI \"%s\" a pharsadh."
msgstr "Cha b’ urrainn an URI “%s” a pharsadh."
#: ../libyelp/yelp-view.c:842
#, c-format
......@@ -368,7 +222,7 @@ msgstr "_Sàbhail an dealbh mar…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Sàbhail a' video mar…"
msgstr "_Sàbhail a video mar…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
msgid "S_end Image To…"
......@@ -376,35 +230,35 @@ msgstr "Cu_ir an dealbh gu…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Cuir a' _video gu…"
msgstr "Cuir a _video gu…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#: ../libyelp/yelp-view.c:1893
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhainn a luchdadh airson \"%s\""
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobhainn a luchdadh airson “%s”"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
#: ../libyelp/yelp-view.c:1899
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Tha sgrìobhainn ann nach b' urrainn a luchdadh"
msgstr "Tha sgrìobhainn ann nach b urrainn a luchdadh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
#: ../libyelp/yelp-view.c:1983
msgid "Document Not Found"
msgstr "Cha deach an sgrìobhainn a lorg"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
#: ../libyelp/yelp-view.c:1985
msgid "Page Not Found"
msgstr "Cha deach an duilleag a lorg"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
#: ../libyelp/yelp-view.c:1988
msgid "Cannot Read"
msgstr "Cha ghabh a leughadh"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
#: ../libyelp/yelp-view.c:1994
msgid "Unknown Error"
msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn"
#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
#: ../libyelp/yelp-view.c:2014
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Lorg airson pacaidean sa bheil an sgrìobhainn seo."
......@@ -412,8 +266,8 @@ msgstr "Lorg airson pacaidean sa bheil an sgrìobhainn seo."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Cuir air modh an deasaiche"
#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
......@@ -429,14 +283,6 @@ msgstr "Teacsa nas motha"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Teacsa nas lugha"
#: ../src/yelp-window.c:211
msgid "Application"
msgstr "Aplacaid"
#: ../src/yelp-window.c:212
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Ionstans de YelpApplication aig a bheil smachd air an uinneag seo"
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
......@@ -473,6 +319,10 @@ msgstr "Cobhair shlàn"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Lorg (Ctrl+S)"
#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Comharran-lìn"
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Gun chomharra-lìn"
......@@ -490,11 +340,122 @@ msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Faigh cobhair le GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
#| msgid "documentation;information;manual;"
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr ""
"documentation;information;manual;help;docamaideadh;fiosrachadh;stiùireadh;tr"
"eòir;cobhair;"
"documentation;information;manual;help;docamaideadh;fiosrachadh;stiùireadh;"
"treòir;cobhair;"
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Air inneacsadh"
#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "Co-dhiù an deach susbaint na sgrìobhainn inneacsadh"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI na sgrìobhainne"
#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "An URI tha air an aithnichear an sgrìobhainn"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Seall"
#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "Ionstans de YelpView a tha ri smachdadh"
#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "Ionstans de gnìomhachadh YelpBookmarks"
#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"
#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "Oibseact GtkSettings a gheibhear na roghainnean uaithe"
#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"
#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "Oibseact GtkIconTheme a gheibhear na h-ìomhaigheagan uaithe"
#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "Gleusadh nan cruthan-clò"
#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "Gleusadh a' mheud a chuirear ri meud nan cruthan-clò"
#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "Seall an cùrsair teacsa"
#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr ""
#~ "Seall an cùrsair teacsa no carait airson seòladaireachd sho-ruigsinneach"
#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "Modh an deasaiche"
#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "Cuir an comas gleusan a tha feumail do dheasaichean"
#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta"
#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "Ainm faidhle an stòir-dhàta sqlite"
#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "Siota-stoidhle XSLT"
#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "Ionad an t-siota-stoidhle XSLT"
#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "Yelp URI"
#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "YelpUri leis an ionad làithreach"
#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "An staid luchdaidh"
#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "Staid luchdadh an t-seallaidh"
#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "ID na duilleige"
#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "ID na duilleige root aig an duilleag air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "Tiotal root"
#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "Tiotal na duilleige root dhen duilleag air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Tiotal na duilleige"
#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "Tiotal na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "Tuairisgeul na duilleige"
#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "Tuairisgeul na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "Ìomhaigheag na duilleige"
#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "Ìomhaigheag na duilleige air a bheilear a' coimhead"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplacaid"
#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "Ionstans de YelpApplication aig a bheil smachd air an uinneag seo"
#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Faic a h-uile toradh luirg airson \"%s\""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment