Commit d233f036 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Added Slovenian translation

parent 43e082c6
# Slovenian translation for vte
# Slovenian translations for vte.
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2010.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:56+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/iso2022.c:771
#: ../src/iso2022.c:779
#: ../src/iso2022.c:810
#: ../src/vte.c:2232
#: ../src/app.ui.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../src/app.ui.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: ../src/app.ui.h:3
msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
msgstr "Ponastavi (uporabi tipko CTRL za ponastavitev)"
#: ../src/app.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: ../src/app.ui.h:5
msgid "Toggle input enabled setting"
msgstr "Preklopi nastavitev vnosa"
#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Vnos"
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Ni mogoče pretvoriti znakov iz %s v %s."
#: ../src/iso2022.c:1464
#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Poskus nastavljanja neveljavne preslikave NRC '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1494
#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Neprepoznan znakovni nabor."
#: ../src/iso2022.c:1553
#: ../src/iso2022.c:1580
#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Poskus nastavitve neveljavne široke preslikave NRC '%c'."
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Podvojitev (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:954
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti konzole.\n"
#: ../src/vteapp.c:1045
#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Ni mogoče razčleniti geometrije določene z oznako --geometry"
#: ../src/vte.c:1275
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4336
#: ../src/vte.c:4164
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Napaka med branjem podrejenega programa: %s."
#: ../src/vte.c:4463
#: ../src/vte.c:4300
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Ni mogoče poslati podatkov podrejenemu opravilu; neveljaven pretvornik znakovnega nabora"
msgstr ""
"Ni mogoče poslati podatkov podrejenemu opravilu; neveljaven pretvornik "
"znakovnega nabora"
#: ../src/vte.c:4474
#: ../src/vte.c:5491
#: ../src/vte.c:4311 ../src/vte.c:5315
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; ukaz je izpuščen."
msgstr ""
"Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; ukaz je izpuščen."
#: ../src/vte.c:7687
#: ../src/vte.c:7628
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Napaka med branjem velikosti PTY, uporabljena bo privzeta vrednost: %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13230
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "z ukazom _vte_iconv_open() ni bilo mogoče nastaviti znakov besed"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "ni mogoče zagnati %s"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju cevi signala."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Za nadzorno zaporedje `%s' ni določenega upravljalnika."
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju velikosti PTY: %s."
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Pridobljeno nepričakovano zaporedje (ključa?) `%s'."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Neznan točkovni način %d.\n"
msgstr ""
"Napaka med branjem velikosti PTY, uporabljena bo privzeta vrednost: %s\n"
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment