Commit c3da9ead authored by Daniel Korostil's avatar Daniel Korostil

Updated Ukrainian translation

parent 9b01f837
......@@ -3,89 +3,108 @@
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Yuriy Syrota <rastaman@renome.rovno.ua>, 2002.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
#: ../src/vte.c:2279
#: ../src/app.ui.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../src/app.ui.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: ../src/app.ui.h:3
msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
msgstr "Скинути (для скидання та очищування використовуйте Ctrl)"
#: ../src/app.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: ../src/app.ui.h:5
msgid "Toggle input enabled setting"
msgstr "Перемикнути параметр вводу"
#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
#: ../src/iso2022.c:791
#: ../src/iso2022.c:799
#: ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неможливо перетворити символи з %s у %s."
#: ../src/iso2022.c:1472
#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Спроба встановити неправильну мапу заміни національних символів «%c»."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1502
#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Не розпізнано вказану систему кодування."
#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#: ../src/iso2022.c:1585
#: ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr ""
"Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів «%c»."
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повторення (%s/%s)!"
msgstr "Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів «%c»."
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:981
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити консоль.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити консоль.\n"
#: ../src/vteapp.c:1074
#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Не вдалось розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
#: ../src/vte.c:1305
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Помилка компіляції формального виразу «%s»."
msgstr "Не вдалося розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4597
#: ../src/vte.c:4164
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього процесу: %s."
#: ../src/vte.c:4724
#: ../src/vte.c:4300
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Не вдалось надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення "
"символу"
msgstr "Не вдалось надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення символу"
#: ../src/vte.c:4735 ../src/vte.c:5797
#: ../src/vte.c:4311
#: ../src/vte.c:5315
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Помилка (%s) перетворення даних для дочірнього процесу, відкинуто."
#: ../src/vte.c:7982
#: ../src/vte.c:7628
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Помилка зчитування розміру PTY, використання типових: %s.\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13800
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() не вдалось налаштувати словесні символи"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Повторення (%s/%s)!"
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Помилка компіляції формального виразу «%s»."
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_conv_open() не вдалось налаштувати словесні символи"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "неможливо виконати %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment