Commit 4b6acd5b authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov

Updated Bulgarian translation

parent b6b381ab
# Bulgarian translation of vte po-file.
# Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010, 2014.
# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
#
......@@ -9,82 +9,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
#: ../src/vte.c:2254
#: ../src/app.ui.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: ../src/app.ui.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
#: ../src/app.ui.h:3
msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
msgstr "Начално състояние (с „Ctrl“ се и изчиства)"
#: ../src/app.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr "Начално състояние"
#: ../src/app.ui.h:5
msgid "Toggle input enabled setting"
msgstr "Превключване на ползването на метод за въвеждане"
#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Метод за въвеждане"
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:2003
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неуспех при преобразуването на знаците от %s към %s."
msgstr "Неуспешно преобразуването на знаците от %s към %s."
#: ../src/iso2022.c:1464
#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1494
#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Неразпозната идентификационна кодираща система."
#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повтаряне (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:965
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
#: ../src/vteapp.c:1056
#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
#: ../src/vte.c:1280
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „%s“."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4362
#: ../src/vte.c:4169
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
#: ../src/vte.c:4489
#: ../src/vte.c:4305
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Неуспех при изпращането на данни на дъщерния процес, неправилно "
"преобразуване на знаци"
"Неуспешно изпращане на данни на дъщерния процес, неправилно преобразуване на "
"знаци"
#: ../src/vte.c:4500 ../src/vte.c:5526
#: ../src/vte.c:4316 ../src/vte.c:5365
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
#: ../src/vte.c:7720
#: ../src/vte.c:7678
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на стандартния: "
"%s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13290
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment