Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vte
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
103
Issues
103
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Operations
Operations
Incidents
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
vte
Commits
bf56194f
Commit
bf56194f
authored
Mar 03, 2020
by
Daniel Korostil
Committed by
Administrator
Mar 03, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Ukrainian translation
parent
46d7381b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
16 additions
and
114 deletions
+16
-114
po/uk.po
po/uk.po
+16
-114
No files found.
po/uk.po
View file @
bf56194f
...
...
@@ -4,125 +4,27 @@
# Yuriy Syrota <rastaman@renome.rovno.ua>, 2002.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http
://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general
\n"
"POT-Creation-Date: 20
14-09-25 11:0
4+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
14-09-25 21:00+03
00\n"
"Last-Translator:
Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com
>\n"
"Language-Team:
translation@linux.org.ua
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http
s://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues
\n"
"POT-Creation-Date: 20
20-02-29 20:1
4+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
20-03-02 18:31+02
00\n"
"Last-Translator:
Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
>\n"
"Language-Team:
Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>
\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
utf
-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF
-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#:
../src/app.ui.h:1
msgid "
Copy
"
msgstr "
Копіювати
"
#:
src/vte.cc:7837
msgid "
WARNING
"
msgstr "
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
"
#: ../src/app.ui.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: ../src/app.ui.h:3
msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
msgstr "Скинути (для скидання та очищування використовуйте Ctrl)"
#: ../src/app.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: ../src/app.ui.h:5
msgid "Toggle input enabled setting"
msgstr "Перемикнути параметр вводу"
#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
#: ../src/iso2022.c:791
#: ../src/iso2022.c:799
#: ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неможливо перетворити символи з %s у %s."
#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Спроба встановити неправильну мапу заміни національних символів «%c»."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Не розпізнано вказану систему кодування."
#: ../src/iso2022.c:1585
#: ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Спроба встановити неправильну широку мапу заміни національних символів «%c»."
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити консоль.\n"
#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Не вдалося розібрати геометрію, вказану у ключі --geometry"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4164
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього процесу: %s."
#: ../src/vte.c:4300
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Не вдалось надіслати дані дочірньому процесу, неправильне перетворення символу"
#: ../src/vte.c:4311
#: ../src/vte.c:5315
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Помилка (%s) перетворення даних для дочірнього процесу, відкинуто."
#: ../src/vte.c:7628
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Помилка зчитування розміру PTY, використання типових: %s.\n"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Повторення (%s/%s)!"
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Помилка компіляції формального виразу «%s»."
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_conv_open() не вдалось налаштувати словесні символи"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "неможливо виконати %s"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Помилка створення сигнального каналу."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Не визначено обробника для керівної послідовності \"%s\"."
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Помилка встановлення розміру PTY: %s."
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Отримано неочікувану послідовність \"%s\"."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Невідомий піксельний режим %d.\n"
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
#~ msgstr "Не вдається знайти відповідний шрифт для символу U+%04x.\n"
#: src/vte.cc:7839
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GnuTLS не увімкнено; дані буде записано на диск без шифрування!"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment