Commit b9c3e3bc authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs Committed by Pēteris Krišjānis
Browse files

Updated Latvian translation.

parent 61ff01fc
......@@ -5,39 +5,40 @@
# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-i18n@groups.google.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
#: ../src/vte.c:2294
#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
#: ../src/vte.c:2232
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Neiespējami pārveidot rakstzīmes no %s uz %s."
#: ../src/iso2022.c:1472
#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Mēģinājums iestatīt nederīgu NRC karti '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1502
#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Neatpazīta identificētā kodēšanas sistēma."
#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Mēģinājums iestatīt nederīgu plato NRC karti '%c'."
......@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Mēģinājums iestatīt nederīgu plato NRC karti '%c'."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:831
#: ../src/pty.c:1073 ../src/pty.c:1076
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "nevar palaist %s"
......@@ -56,41 +57,42 @@ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Dublikāts (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:846
#: ../src/vteapp.c:876
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
#: ../src/vteapp.c:910
#: ../src/vteapp.c:967
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Nevarēja parsēt ģeometrijas specifikāciju, kas nodota --geometry"
#: ../src/vte.c:1343
#: ../src/vte.c:1279
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Kļūda kompilējot parasto izteiksmi \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4297
#: ../src/vte.c:4344
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Kļūda lasot no bērna: %s."
#: ../src/vte.c:4425
#: ../src/vte.c:4472
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Nespēj nosūtīt datus bērnam, nepareizs rakstzīmju kopas pārveidotājs"
#: ../src/vte.c:4436 ../src/vte.c:5403
#: ../src/vte.c:4483 ../src/vte.c:5505
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Kļūda (%s) konvertējot datus bērnam, pamet."
#: ../src/vte.c:7674
#: ../src/vte.c:7726
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Kļūda lasot PTY izmēru, lieto noklusētos: %s."
#| msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Kļūda, lasot PTY izmēru, lieto noklusētos: %s.\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13033
#: ../src/vte.c:13281
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() avarēja iestatot vārdu rakstzīmes"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment