Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
vte
Commits
a6c00984
Commit
a6c00984
authored
Oct 29, 2010
by
Carles Ferrando
Committed by
Gil Forcada
Oct 29, 2010
Browse files
Updated Catalan (Valencian) translation
parent
a3de47da
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/ca@valencia.po
View file @
a6c00984
...
...
@@ -7,94 +7,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 20
09-09-14 13:38
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 20
07-03-05 03:02
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 20
10-10-29 21:49
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 20
10-08-22 10:11
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/iso2022.c:77
1
../src/iso2022.c:77
9
../src/iso2022.c:81
0
#: ../src/vte.c:2
190
#: ../src/iso2022.c:77
9
../src/iso2022.c:7
8
7 ../src/iso2022.c:81
8
#: ../src/vte.c:2
278
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
#: ../src/iso2022.c:14
64
#: ../src/iso2022.c:14
72
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "S'ha intentat fixar el mapa NRC invàlid «%c»."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1
494
#: ../src/iso2022.c:1
502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "No s'ha reconegut el sistema de codificació identificat."
#: ../src/iso2022.c:15
53
../src/iso2022.c:158
0
#: ../src/iso2022.c:15
61
../src/iso2022.c:158
8
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "S'ha intentat fixar el mapa global NRC «%c»."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:831
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "no es pot executar %s"
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:
846
#: ../src/vteapp.c:
981
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir la consola.\n"
#: ../src/vteapp.c:
9
10
#: ../src/vteapp.c:10
74
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar l'especificació geomètrica indicada a --geometry"
#: ../src/vte.c:1
239
#: ../src/vte.c:1
304
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4
152
#: ../src/vte.c:4
387
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
#: ../src/vte.c:4
280
#: ../src/vte.c:4
514
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar les dades al fill, el convertidor de codificació no és "
"vàlid"
#: ../src/vte.c:4
291
../src/vte.c:5
283
#: ../src/vte.c:4
525
../src/vte.c:5
562
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
"conversió."
#: ../src/vte.c:7
513
#: ../src/vte.c:7
756
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s
.
"
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s
\n
"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'
empr
arà el valor per "
"defecte: %s
.
"
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'
utilitz
arà el valor per "
"defecte: %s
\n
"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13
073
#: ../src/vte.c:13
551
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "no es pot executar %s"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
...
...
@@ -120,14 +116,14 @@ msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr ""
#~ "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters:
%
"
#~ "s."
#~ "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters: "
#~ "
%
s."
#~ msgid ""
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font
per
"
#~ "defecte."
#~ "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font "
#~ "
per
defecte."
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la font Xft per defecte."
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment