Commit 8f8cf3c0 authored by Cédric Valmary's avatar Cédric Valmary Committed by Administrator

Updated Occitan translation

parent a7e873c9
# Occitan translation of vte.
# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the vte package.
#
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: www.totenoc.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/app.ui.h:1
......@@ -42,58 +42,53 @@ msgstr "Activa/desactiva la foncion de picada"
#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Picada"
msgstr "Entrada"
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:1992
#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
#: ../src/vte.cc:2011
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Impossible de convertir los caractèrs %s en %s."
#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Temptativa de definir una mapa NRC « %c » invalida."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Sistèma d'encodatge identificat pas reconegut."
#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Temptativa de definir una mapa NRC larga « %c » invalida."
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:1026
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Impossible de dobrir la consòla.\n"
#: ../src/vteapp.c:1136
#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""
"Impossible d'analisar los arguments de geometria indicats per --geometry"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4208
#: ../src/vte.cc:4264
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Error al moment de la lectura del filh : « %s »."
#: ../src/vte.c:4344
#: ../src/vte.cc:4400
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Impossible de mandar las donadas al filh, convertidor de jòcs de caractèrs "
"incorrècte"
#: ../src/vte.c:4355 ../src/vte.c:5377
#: ../src/vte.cc:4411 ../src/vte.cc:5473
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Error (%s) al moment de la conversion de donadas pel filh, abandon."
#: ../src/vte.c:7678
#: ../src/vte.cc:8035
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Error al moment de la lectura de la talha PTY, utilizacion de la valor per "
msgstr ""
"Error al moment de la lectura de la talha PTY, utilizacion de la valor per "
"defaut : %s\n"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Temptativa de definir una mapa NRC « %c » invalida."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Sistèma d'encodatge identificat pas reconegut."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Temptativa de definir una mapa NRC larga « %c » invalida."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment