Commit 552cfed9 authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu
Browse files

Updated Korean translation

parent e5fd6c3c
......@@ -2,22 +2,23 @@
# This file is distributed under the same license as the vte package.
#
# Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2003
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2009.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 21:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 21:37+0900\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 08:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 08:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
#: ../src/vte.c:2293
#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
#: ../src/vte.c:2260
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "문자를 %s을(를) %s(으)로 변환할 수 없습니다."
......@@ -37,75 +38,48 @@ msgstr "올바르지만 알지 못하는 코딩 시스템."
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "잘못된 와이드 NRC 맵 '%c' 설정을 시도했습니다."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:831
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "%s 프로그램을 실행할 수 없습니다"
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "중복 (%s/%s)"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:846
#: ../src/vteapp.c:981
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "콘솔을 열 수 없습니다.\n"
#: ../src/vteapp.c:910
#: ../src/vteapp.c:1074
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "--geometry 옵션에 넘긴 위치/크기 정보를 파싱할 수 없습니다"
#: ../src/vte.c:1342
#: ../src/vte.c:1286
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "정규 표현식 \"%s\" 컴파일에 오류가 발생했습니다."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4294
#: ../src/vte.c:4368
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "하위 프로세스에서 읽기 오류: %s."
#: ../src/vte.c:4422
#: ../src/vte.c:4495
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"데이터를 하위 프로세스로 보낼 수 없습니다. 문자세트 변환이 잘못되었습니다"
#: ../src/vte.c:4433 ../src/vte.c:5400
#: ../src/vte.c:4506 ../src/vte.c:5543
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "하위 프로세스를 위한 데이터 변환에 오류가 발생했습니다. (%s) 그만둡니다."
#: ../src/vte.c:7669
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY 크기 읽기 오류, 기본값 사용: %s."
msgstr ""
"하위 프로세스를 위한 데이터 변환에 오류가 발생했습니다. (%s) 그만둡니다."
#: ../src/vte.c:7705
#: ../src/vte.c:7737
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY 크기 설정 오류: %s."
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "PTY 크기 읽기 오류, 기본값 사용: %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13042
#: ../src/vte.c:13392
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_iconv_open()이 단어 문자들을 설정하는 데 실패했습니다"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "시그널 파이프를 만드는 데 오류가 발생했습니다."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "컨트롤 배열 `%s'에 대한 핸들러가 정의되지 않았습니다."
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "잘못된 (키?) 배열 `%s'을(를) 받았습니다."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "알 수 없는 픽셀 모드 %d.\n"
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
#~ msgstr "U+%04X 문자를 그릴 수 있는 적당한 글꼴이 없습니다.\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment