Commit 252ced33 authored by Yuri Myasoedov's avatar Yuri Myasoedov
Browse files

Updated Russian translation

parent dab50851
......@@ -8,116 +8,87 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 19:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-21 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
#: ../src/vte.c:1790
#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
#: ../src/vte.c:2260
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Невозможно преобразовать символы из набора \"%s\" в набор \"%s\""
msgstr "Не удалось преобразовать символы из набора %s в набор %s."
#: ../src/iso2022.c:1532
#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Произошла попытка установить недопустимую карту NRC '%c'"
msgstr "Произошла попытка установить недопустимую карту NRC «%c»."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1562
#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Система кодирования не распознана"
msgstr "Неизвестная система кодирования."
#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Произошла попытка установить недопустимую широкую карту NRC '%c'"
msgstr "Произошла попытка установить недопустимую широкую карту NRC «%c»."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:837
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "невозможно запустить \"%s\""
#: ../src/reaper.c:136
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Произошла ошибка при создании канала сообщений."
#: ../src/trie.c:414
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Дублирование (%s/%s)!"
#: ../src/vte.c:1178
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения\"%s\". "
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:971
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Не удалось открыть консоль.\n"
#: ../src/vte.c:2673 ../src/vte.c:2678
#: ../src/vteapp.c:1062
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""
"Не удалось разобрать спецификацию геометрии, переданную параметру --geometry"
#: ../src/vte.c:1286
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Отсутствует обработчик управляющей последовательности \"%s\"."
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения «%s». "
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:3628
#: ../src/vte.c:4396
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Произошла ошибка при чтении из потомка: %s."
#: ../src/vte.c:3745
#: ../src/vte.c:4523
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Не удаётся отправить данные дочернему процессу, неверный преобразователь кодовой таблицы"
msgstr ""
"Не удаётся отправить данные дочернему процессу, неверный преобразователь "
"кодовой таблицы"
#: ../src/vte.c:3756 ../src/vte.c:4674
#: ../src/vte.c:4534 ../src/vte.c:5565
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Произошла ошибка (%s) при преобразовании данных от потомка, отбрасывается."
#: ../src/vte.c:6903
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Произошла ошибка при чтении размера PTY, используются исходные значения: %s."
msgstr ""
"Произошла ошибка (%s) при преобразовании данных для потомка, отбрасывается."
#: ../src/vte.c:6932
#: ../src/vte.c:7759
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Произошла ошибка при установке размера PTY: %s."
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении размера PTY, используются значения по умолчанию: "
"%s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:11352
#: ../src/vte.c:13322
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "Произошёл сбой в функции _vte_conv_open() при установке символа в слове"
#: ../src/vteseq.c:3937
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Получена непредусмотренная (ключ?) последовательность \"%s\"."
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:774
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Не удалось открыть консоль.\n"
#: ../src/vteapp.c:838
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Не удаётся разобрать спецификацию геометрии, переданную параметру --geometry"
#: ../src/vteglyph.c:562
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Режим пикселей %d неизвестен.\n"
#: ../src/vtexft.c:267
#, c-format
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
msgstr "Не удаётся найти подходящий шрифт для символа с кодом U+%04x.\n"
msgstr ""
"Произошёл сбой в функции _vte_conv_open() при установке символов в слове"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment