Commit 15a5ebd5 authored by Mahyar Moghimi's avatar Mahyar Moghimi
Browse files

Updating Persian Translation

parent 1b6d84b8
# translation of vte to Persian
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
# Copyright (C) 2010 The IFSUG Translation Group
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 20:07+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:40+0330\n"
"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#: ../src/iso2022.c:779
#: ../src/iso2022.c:787
#: ../src/iso2022.c:818
#: ../src/vte.c:2279
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "نمی‌توان نویسه‌ها را از %s به %s تبدیل کرد."
#: src/iso2022.c:1582
#: ../src/iso2022.c:1472
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr ""
msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC طرح «%c»."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1623
#: ../src/iso2022.c:1502
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr ""
msgstr "کدگذاری شناسایی سیستم غیر قابل فهم ."
#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
#: ../src/iso2022.c:1561
#: ../src/iso2022.c:1588
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr ""
#: src/pty.c:329
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "خطا در اضافه‌کردن `%s' به محیطِ، ادامه می‌دهیم."
msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC نامحدود طرح «%c»."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:914
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "نمی‌توان %s را اجرا کرد"
#: src/reaper.c:156
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr ""
#: src/trie.c:412
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "تکراری (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1016
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:981
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "نمی‌توان پیشانه را باز کرد.\n"
#: ../src/vteapp.c:1074
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "عدم امکان تجزیه مشخصات geometry ارسال شده به geometry--"
#: ../src/vte.c:1305
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "خطا در ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی \"%s\"."
#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:3315
#: ../src/vte.c:4390
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "خطا در خواندن از فرزند: %s."
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
#: ../src/vte.c:4517
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "عدم امکان ارسال داده به فرزند. مبدل کدگذاری نامعتبر"
#: src/vte.c:6284
#: ../src/vte.c:4528
#: ../src/vte.c:5590
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "خطا در خواندن اندازه‌ی PTY، از پیشفرض‌ها استفاده می‌کنیم: %s."
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "خطا (%s) در هنگام تبدیل داده برای فرزند. درحال رها کردن."
#: src/vte.c:6320
#: ../src/vte.c:7775
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "خطا در تنظیم اندازه‌ی PTY: %s."
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "خطا در خواندن اندازه‌ی PTY، درحال استفاده از پیش‌فرض‌ها: %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:10629
#: ../src/vte.c:13593
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "‎_vte_conv_open()‎ نتوانست نویسه‌های کلمه را تنظیم کند"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "نمی‌توان پیشانه را باز کرد.\n"
#: src/vteglyph.c:579
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "حالت نقطه‌ای %d ناشناخته است.\n"
#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "نمی‌توان نویسه‌ی U+%04X‎ را رسم کرد.\n"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "نمی‌توان %s را اجرا کرد"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "خطا در اضافه‌کردن `%s' به محیطِ، ادامه می‌دهیم."
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "خطا در تنظیم اندازه‌ی PTY: %s."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "حالت نقطه‌ای %d ناشناخته است.\n"
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "نمی‌توان نویسه‌ی U+%04X‎ را رسم کرد.\n"
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "بارکردن قلم پیشفرض Xft شکست خورد."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment