Commit e7507f1a authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu
Browse files

Updated Korean translation

parent 21489228
......@@ -2,19 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
#
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2008, 2009, 2010.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
#
# 주의:
# - 이 프로그램의 이름인 Vinagre는 "비나그레"로 음역. (식초의 스페인어 단어)
# - Instance Messanger - "메신저"로 번역
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 08:28+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 01:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 01:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n"
......@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
......@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr "원격 데스크톱 접속"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "원격 데스크톱 보기"
......@@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "인증이 필요합니다"
#. setup label
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
......@@ -67,8 +68,9 @@ msgstr "연결 옵션"
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
......@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "호스트(_H):"
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
#: ../data/vinagre.ui.h:22
#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
......@@ -135,84 +137,11 @@ msgstr "프로토콜(_P):"
msgid "_Remember this credential"
msgstr "이 암호를 기억(_R)"
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
msgid "_Username:"
msgstr "사용자 이름(_U):"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
msgid "Active plugins"
msgstr "활성화 플러그인"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
"활성화한 플러그인 목록. 활성화한 플러그인의 위치(\"Location\")가 들어 있습니"
"다. 주어진 플러그인의 위치(\"Location\")를 보려면 .vinagre-plugin 파일을 참고"
"하십시오."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr "연결 대화 창의 최고 기록 항목 숫자"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
"and will not be sent to the remote host."
msgstr ""
"\"거짓\"으로 하면 메뉴 단축 키를 사용하지 않습니다. \"참\"으로 하면 단축 키"
"를 사용합니다. 단축 키를 사용하게 되면 그 키는 메뉴에서 사용하고 원격 호스트"
"에 전달하지 않으므로 주의하십시오."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
msgstr ""
"\"참\"으로 하면 항상 탭을 표시합니다. \"거짓\"으로 하면 사용 중인 연결이 여"
"러 개인 경우에만 탭을 표시합니다."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
"connections."
msgstr "참이면 거꾸로 연결을 받아들이는 프로그램을 항상 시작합니다."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "호스트 드롭다운 항목의 최대 개수를 지정합니다."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr "\"vnc://\" URL에 대한 핸들러"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
"to share the desktop with the other clients."
msgstr "호스트에 연결하면 클라이언트는 서버쪽에 연결되어 있는 다른 클라이언트의 연결을 남겨 둘 지 끊을 지 요청합니다. 이 값을 참으로 하면 데스크톱을 다른 클라이언트와 같이 사용하게 됩니다."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "연결한 다른 클라이언트를 남겨 둘지 여부"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr "사용 중인 연결이 하나밖에 없을 경우에도 탭을 표시할지 여부"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr "메뉴 단축 키를 표시할지 여부"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
msgstr "거꾸로 연결을 받아들이는 프로그램을 실행할지 여부"
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "원격 데스크톱 (VNC) 파일"
......@@ -221,23 +150,28 @@ msgstr "원격 데스크톱 (VNC) 파일"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "원격 데스크톱 연결"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "유닉스/리눅스 터미널에 연결합니다"
#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "RDP support"
msgstr "RDP 기능"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH 옵션"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
msgid "Access MS Windows machines"
msgstr "MS 윈도우즈 컴퓨터에 연결합니다"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
msgid "RDP Options"
msgstr "RDP 옵션"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
"the Machine field above, in the form username@hostname."
......@@ -245,17 +179,48 @@ msgstr ""
"따로 쓰지 않으면, 자기 사용자 이름을 사용합니다. 위의 컴퓨터 필드에서 사용자"
"이름@호스트이름 형식으로 쓸 수도 있습니다."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "rdesktop 실행에 오류"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "유닉스/리눅스 터미널에 연결합니다"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH 옵션"
#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "SSH 기능"
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
#, c-format
msgid ""
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
......@@ -263,130 +228,131 @@ msgstr ""
"'shared' 플래그의 값이 잘못되었습니다: %d. 이 값은 0이나 1이어야 합니다. 무시"
"합니다."
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
msgid "_Reverse Connections..."
msgstr "거꾸로 연결(_R)..."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
msgid "Configure incoming VNC connections"
msgstr "VNC 연결 수신 설정"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
msgid "Enable scaled mode"
msgstr "크기 조정 모드 사용"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
msgid "VNC Options:"
msgstr "VNC 옵션:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
msgid "Show VNC Options"
msgstr "VNC 옵션을 표시합니다"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "유닉스/리눅스, 윈도우즈, 기타 컴퓨터에 연결합니다."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
msgid "Could not parse the file."
msgstr "파일을 파싱할 수 없습니다."
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "파일이 VNC 파일이 아닙니다. \"connection\" 그룹이 없습니다."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "파일이 VNC 파일이 아닙니다. \"host\" 키가 없습니다."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
msgid "VNC Options"
msgstr "VNC 옵션"
#. View only check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
msgid "_View only"
msgstr "보기만 가능(_V)"
#. Scaling check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
msgid "_Scaling"
msgstr "크기 조정(_S)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "가로 세로 비율 유지(_K)"
#. JPEG Compression check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG 압축 사용(_U)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "VNC 서버 종류에 따라 동작하지 않을 수도 있습니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "_Depth Color:"
msgstr "색 크기(_D):"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
msgid "Use Server Settings"
msgstr "서버의 설정 사용"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "트루 컬러 (16 비트)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "하이 컬러 (16 비트)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "로우 컬러 (8 비트)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "울트라 로우 컬러 (3 비트)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
msgid "Use h_ost"
msgstr "호스트(_O)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "hostname or user@hostname"
msgstr "hostname 또는 user@hostname 형식"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "포트 번호를 따로 지정하려면 콜론 뒤에 쓰십시오"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
msgid "For instance: joe@domain.com:5022"
msgstr "예: joe@domain.com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "SSH 터널로 사용"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC 파일"
......@@ -398,95 +364,113 @@ msgstr "데스크톱 이름:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "크기:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "SSH 터널을 만드는데 오류가 발생했습니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
msgid "Unknown reason"
msgstr "알 수 없는 이유"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
msgid "Error connecting to host."
msgstr "호스트에 연결하는 중 오류."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number). Also, the right sentence would be ... method for host...
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
#, c-format
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "%s 호스트가 해당 인증 방식을 지원하지 않습니다. (%u)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "인증 방식을 지원하지 않습니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
msgid "Authentication error"
msgstr "인증 오류"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "이 컴퓨터에 연결하려면 사용자 이름이 필요합니다."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "이 컴퓨터에 연결하려면 암호가 필요합니다."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
msgid "S_caling"
msgstr "크기 조정(_C)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "원격 화면을 현재 창 크기에 맞춥니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "가로 세로 비율 유지(_K)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "화면 크기를 조절할 때 가로 세로 비율을 유지합니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "마우스와 키보드 이벤트를 보내지 않습니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
msgid "_Original size"
msgstr "원래 크기(_O)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "창의 크기를 원격 데스크톱의 크기에 맞게 조절합니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "화면 새로 고침(_R)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "화면 업데이트를 요청합니다"
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del 보내기"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del 보내기(_S)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "원격 컴퓨터에 Ctrl+Alt+Del 키를 보냅니다"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
msgid "Scaling"
msgstr "크기 조정"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
msgid "Read only"
msgstr "읽기 전용"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del 보내기"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
......@@ -498,19 +482,28 @@ msgstr ""
"이 기능을 사용하는 방법을 보려면 비나그레에 들어 있는 README 파일을 보십시오."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "빈 TCP 포트를 찾을 수 없습니다"
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "VNC 기능"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:94
#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Allows reverse VNC connections"
msgstr "거꾸로 VNC 연결 허용"
#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reverse VNC"
msgstr "거꾸로 VNC"
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:106
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
msgid ""
"\n"
"\n"
......@@ -520,17 +513,94 @@ msgstr ""
"\n"
"IPv6:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:165
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
#, c-format
msgid "On the port %d"
msgstr "%d번 포트"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
msgstr "VNC 연결이 수신되었지만 활성화된 창이 없습니다"
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
msgid "Error activating reverse connections"
msgstr "거꾸로 연결을 활성화하는 중 오류"
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
msgstr "5500번부터 시작하는 사용 가능한 TCP 포트를 찾을 수 없습니다. 다른 프로그램이 TCP 포트를 모두 차지하고 있습니까?"
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
msgid "_Reverse Connections..."
msgstr "거꾸로 연결(_R)..."
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
msgid "Configure incoming VNC connections"
msgstr "VNC 연결 수신 설정"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spice support"
msgstr "Spice 기능"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "파일이 Spice 파일이 아닙니다. \"connection\" 그룹이 없습니다."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
msgstr "파일이 Spice 파일이 아닙니다. \"host\" 키가 없습니다."
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "Spice 데스크톱 서버 접속"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
msgid "SPICE Options"
msgstr "SPICE 옵션"
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
msgid "_Resize guest"
msgstr "게스트 크기 조절(_R)"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492