Commit 94da4868 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas
Browse files

Updated Norwegian bokmål translation

parent 8e3cee2f
......@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre 2.29.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 16:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Bruk eksternt skrivebord"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:444 ../vinagre/vinagre-applet.c:496
#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visning av eksternt skrivebord"
......@@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. setup label
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
......@@ -60,8 +61,9 @@ msgstr "Alternativer for tilkobling"
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:406
msgid "Host:"
msgstr "Vert:"
......@@ -129,7 +131,8 @@ msgstr "_Protokoll:"
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_Husk dette passordet"
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
......@@ -217,22 +220,27 @@ msgstr "Fil for eksternt skrivebord (VNC)"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "Ekstern skrivebordstilkobling"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Aksesser Unix-/Linux-terminaler"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "RDP support"
msgstr "RDP-støtte"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "Alternativer for SSH"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
msgid "Access MS Windows machines"
msgstr "Tilgang til MS Windows-maskiner"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
msgid "RDP Options"
msgstr "Alternativer for RDP"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
......@@ -241,10 +249,40 @@ msgstr ""
"Valgfri. Hvis denne er tom vil ditt brukernavn brukes. Kan også oppgis i "
"Maskin-feltet over på formen brukernavn@vertsnavn."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "Feil under kjøring av rdesktop"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Aksesser Unix-/Linux-terminaler"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "Alternativer for SSH"
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "SSH-støtte"
......@@ -569,15 +607,15 @@ msgstr "En meny for å koble til en ekstern maskin raskt"
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "Fabrikk for vinagre panelprogram"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:287 ../vinagre/vinagre-applet.c:370
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "Kunne ikke kjøre vinagre:"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:390
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "Åpne visning av eksternt skrivebord"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:445
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "Åpne dine bokmerker"
......@@ -592,15 +630,6 @@ msgstr "Protokoll %s er ikke støttet."
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "Feil under oppstart av bokmerkene: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:354
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "Feil under initiering av bokmerker: Filen ser ut til å være tom"
......@@ -781,56 +810,56 @@ msgstr "Kunne ikke åpne filen."
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Filen ble ikke gjenkjent av noen av tilleggene."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
msgid "Create a new folder"
msgstr "Lag en ny mappe"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
msgid "_Open bookmark"
msgstr "_Åpne bokmerke"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
msgid "Connect to this machine"
msgstr "Koble til denne maskinen"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "_Rediger bokmerke"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "Rediger detaljene for valgt bokmerke"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "_Fjern fra bokmerkene"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "Fjern gjeldende valgte tilkobling fra bokmerkene"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:400
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:400
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "Kunne ikke flette XML-fil for brukergrensesnitt: %s"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
msgid "Invalid operation"
msgstr "Ugyldig operasjon"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "Data mottatt fra dra-og-slipp operasjon er ugyldig."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
msgid "Hide panel"
msgstr "Skjul panel"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
msgid "Hosts nearby"
msgstr "Verter i nærheten"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment