Commit 35da3e98 authored by Jorge González's avatar Jorge González
Browse files

Updated Spanish translation

parent 34d12207
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 23:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Acceda a escritorios remotos"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:444 ../vinagre/vinagre-applet.c:496
#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visor de escritorios remotos"
......@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "Se necesita autenticación"
#. setup label
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
......@@ -62,8 +62,9 @@ msgstr "Opciones de conexión"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:406
msgid "Host:"
msgstr "Equipo:"
......@@ -131,7 +132,8 @@ msgstr "_Protocolo:"
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_Recordar estas credenciales"
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
......@@ -228,22 +230,30 @@ msgstr "Archivo de escritorio remoto (VNC)"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "Conexión a un escritorio remoto"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Acceder a terminales UNIX/Linux"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
#| msgid "SSH support"
msgid "RDP support"
msgstr "Soporte para RDP"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "Opciones de SSH"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgid "Access MS Windows machines"
msgstr "Acceder a equipos MS Windows"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
#| msgid "Options"
msgid "RDP Options"
msgstr "Opciones RDP"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
......@@ -253,10 +263,41 @@ msgstr ""
"proporcionar en el campo Máquina superior, de la forma "
"usuario@nombre_de_equipo."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
#| msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "Error al ejecutar rdesktop"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Acceder a terminales UNIX/Linux"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "Opciones de SSH"
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "Soporte para SSH"
......@@ -581,15 +622,15 @@ msgstr "Un menú para acceder rápidamente a una máquina remota"
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "Factoría de miniaplicaciones de Vinagre"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:287 ../vinagre/vinagre-applet.c:370
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "No se pudo ejecutar vinagre:"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:390
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "Abrir el visor de escritorios remotos"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:445
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "Acceder a sus marcadores"
......@@ -604,15 +645,6 @@ msgstr "El protocolo %s no está soportado."
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "Error al inicializar los marcadores: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:354
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "Error al inicializar los marcadores: El archivo parece estar vacío"
......@@ -794,56 +826,56 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo."
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Ninguno de los complementos reconoció el archivo"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
msgid "_New Folder"
msgstr "Carpeta _nueva"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
msgid "Create a new folder"
msgstr "Crear una carpeta nueva"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
msgid "_Open bookmark"
msgstr "_Abrir marcador"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
msgid "Connect to this machine"
msgstr "Conectar con esta máquina"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "_Editar marcador"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "Editar los detalles del marcador seleccionado"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "_Quitar de los marcadores"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "Eliminar la conexión actualmente seleccionada de los marcadores"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:400
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:400
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "No se pudo mezclar el archivo de IU XML: %s"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operación no válida"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "Los datos recibidos de la operación arrastrar y soltar no son válidos."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
msgid "Hide panel"
msgstr "Ocultar panel"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
msgid "Hosts nearby"
msgstr "Equipos cercanos"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment