Commit 34d12207 authored by Yaron Shahrabani's avatar Yaron Shahrabani
Browse files

Updated Hebrew translation.

parent cfd012b3
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 17:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 17:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 18:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "גישה לשולחנות עבודה מרוחקים"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:444 ../vinagre/vinagre-applet.c:496
#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "מציג שולחנות עבודה מרוחקים"
......@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "נדרש אימות"
#. setup label
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
......@@ -61,8 +61,9 @@ msgstr "אפשרויות חיבור"
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:406
msgid "Host:"
msgstr "מארח:"
......@@ -129,7 +130,8 @@ msgstr "_פרוטוקול"
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_זכור פרטי זיהוי אלה"
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "_שם משתמש:"
......@@ -221,22 +223,27 @@ msgstr "קובץ שולחן עבודה מרוחק (VNC)"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "חיבור שולחן עבודה מרוחק"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "גישה למסופי Unix/Linux"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "RDP support"
msgstr "תמיכה ב־RDP"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "אפשרויות SSH"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
msgid "Access MS Windows machines"
msgstr "גישה למחשבים עם MS Windows"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
msgid "RDP Options"
msgstr "אפשרויות RDP"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
......@@ -245,10 +252,40 @@ msgstr ""
"לא מחייב. אם נותר ריק, יעשה שימוש בשם המשתמש שלך. כמו כן, ניתן לספק אותו "
"בשדה המכונה שלהלן, באופן הבא: שם_משתמש@שם_המארח"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "שער:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלת rdesktop"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "גישה למסופי Unix/Linux"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
msgid "SSH Options"
msgstr "אפשרויות SSH"
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "תמיכה ב־SSH"
......@@ -486,7 +523,7 @@ msgstr "קריאה בלבד"
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "שלח Ctrl-Alt-Del"
msgstr "שליחת Ctrl-Alt-Del"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
msgid ""
......@@ -571,15 +608,15 @@ msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "Vinagre Applet Factory"
# c-format
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:287 ../vinagre/vinagre-applet.c:370
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "לא ניתן להריץ את vinagre:"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:390
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "פתיחת מציג שולחנות העבודה המרוחקים"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:445
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "גישה לסימניות שלך"
......@@ -594,15 +631,6 @@ msgstr "הפרוטוקול %s אינו נתמך."
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "שגיאה באתחול הסימניות: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:354
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "שגיאה באתחול הסימניות: נראה שהקובץ ריק"
......@@ -777,56 +805,56 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "הקובץ לא זוהה על ידי אף אחד מהתוספים."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
msgid "_New Folder"
msgstr "_תיקייה חדשה"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
msgid "Create a new folder"
msgstr "צור תיקייה חדשה"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
msgid "_Open bookmark"
msgstr "_פתח סימנייה"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
msgid "Connect to this machine"
msgstr "התחבר למכונה זאת"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "_ערוך סימנייה"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "ערוך את פרטי הסימנייה שנבחרה"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "_הסר מהסימניות"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "הסר את החיבור הנוכחי שנבחר מהסימניות"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:400
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:400
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "לא ניתן למזג את ה־XML למנשק המשתמש: %s"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
msgid "Invalid operation"
msgstr "פעולה שגויה"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "Data received from drag&drop operation is invalid."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
msgid "Hide panel"
msgstr "הסתרת לוח הצד"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
msgid "Hosts nearby"
msgstr "מארחים קרובים"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment