Commit 92a5a24c authored by Iñaki Larrañaga Murgoitio's avatar Iñaki Larrañaga Murgoitio Committed by Administrator

Update Basque translation

parent 78c8bc9f
Pipeline #41290 passed with stage
in 5 minutes and 29 seconds
......@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:29+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
......@@ -180,23 +179,23 @@ msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehienezko tamainara heltzean."
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an"
msgstr "bat"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Errorea “tar“ programa abiaraztean"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
......@@ -204,14 +203,14 @@ msgstr "Errorea “tar“ programa abiaraztean"
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Ez da errorerik eman"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Errore ezezaguna: “tar“ %d. egoerarekin irten da"
......@@ -221,24 +220,24 @@ msgstr "Errore ezezaguna: “tar“ %d. egoerarekin irten da"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "'Cookie'a ez da ezaguna pausatutako biltzaileak jarraitzeko"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr "Aplikazioa eta pausuaren zergatia pausatzeko eskaera bati dagokio"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datuen biltegia ez dago eskuragarri"
#. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
msgid "Displays version information"
msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:59
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
......@@ -247,22 +246,22 @@ msgstr ""
"arazketa (lehenetsia=0)"
#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Behartu eduki guztia berriro indexatzera"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Baimendu irakurketaren ekintzak soilik datu-basean"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:64
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Kargatu zehaztutako domeinuaren ontologia bat"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:199
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— abiarazi tracker-en daemon-a"
......@@ -577,13 +576,11 @@ msgid "No miners are running"
msgstr "Ez da biltzailerik exekutatzen ari"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Miners"
msgstr "Biltzaileak"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
#| msgid "Application"
#| msgid_plural "Applications"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
......@@ -615,7 +612,7 @@ msgstr "All nie:plainTextContent propietateei ez ikusi egiten zaie"
msgid "Common statuses include"
msgstr "Egoera arruntak hauek dira"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Ezin izan da egoera lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s"
......@@ -661,45 +658,45 @@ msgstr ""
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "“%2$s“(r)en %1$d ID prozesua aurkitu da"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1641
msgid "Components"
msgstr "Osagaiak"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1648
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Soilik konfigurazioarekin zerrendatutakoak"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1624
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Erregistroen xehetasun-maila “%s“ gisa ezartzen osagai guztientzako…"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1664
msgid "Starting miners…"
msgstr "Biltzaileak abiatzen…"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ezin izan dira biltzaileak abiarazi. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1694
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "agian desgaitutako plugin bat?"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1738
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Ez bada argumenturik ematen, biltegiaren eta datuen biltzaileen egoera "
"erakutsiko da."
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Aukera ezezagunak"
......@@ -712,8 +709,9 @@ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Ezin izan da tracker biltegirako D-Bus proxya sortu"
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
msgstr "Irteerako emaitzaren formatua: “sparql“, edo “turtle“"
#| msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Irteerako emaitzaren formatua: “sparql”, “turtle” edo “json-ld”"
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
......@@ -796,8 +794,8 @@ msgstr "Fitxategia ongi indexatua da (berriro)"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175
#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Ezin izan da Tracker-ekin konektatu"
......@@ -1176,11 +1174,11 @@ msgstr "Desgaitu testu osoen bilaketa. --disable-snippets inplikatzen du"
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Desgaitu kolorea pusketak eta emaitzak erakustean"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
msgid "search terms"
msgstr "bilaketaren terminoak"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ADIERAZPENA"
......@@ -1422,7 +1420,7 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu"
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
......@@ -1573,19 +1571,11 @@ msgstr "Huts egin du datuen kudeatzailea hasieratzean"
msgid "Empty result set"
msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Erakutsi uneko indizearen/bildutako datuen estatistikak"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
"Erakutsi RDF klaseei buruzko estatistikak, ez lehenetsi gisa arrunt gutxi "
"batzuk (bilaketaren terminoen eraginez)"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
......@@ -1593,89 +1583,89 @@ msgstr ""
"Bildu arazketaren informazio erabilgarria arazoei buruz berri emateko eta "
"ikertzeko. Emaitzak terminalean erakusten dira"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Ezin izan da Tracker-en estatistikarik eskuratu"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
msgid "No statistics available"
msgstr "Ez dago estatistikarik eskuragarri"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatistikak:"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
msgid "Disk Information"
msgstr "Disko-informazioa"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Datu-basearen partizioan geratzen den lekua"
#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
msgid "Data Set"
msgstr "Datu-multzoa"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
msgid "No configuration was found"
msgstr "Ez da konfiguraziorik aurkitu"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
msgid "States"
msgstr "Egoerak"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Data Statistics"
msgstr "Datu-estatistikak"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
msgid "No connection available"
msgstr "Ez dago konexiorik eskuragarri"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Ezin izan da estatistikarik eskuratu"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
msgid "No statistics were available"
msgstr "Ez dago estatistikarik eskuragarri"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Datu-basea hutsik dago une honetan"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Ezin izan da Tracker-en egoera lortu: %s"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "Unean indexatutakoa"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Datuak oraindik indexatzen ari dira"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Gutxi gorabehera %s falta da"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Datuen biltzaile guztiak inaktibo daude, indexatzea amaituta"
......@@ -1844,6 +1834,13 @@ msgstr "Gehitu eta ezabatu ekintzak ezin dira batera erabili"
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "--description aukera soilik --add aukerarekin erabil daiteke"
#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
#~ msgstr ""
#~ "Erakutsi RDF klaseei buruzko estatistikak, ez lehenetsi gisa arrunt gutxi "
#~ "batzuk (bilaketaren terminoen eraginez)"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "Ez dago sareko konexiorik"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment