Commit 353f0b8f authored by Luca Ferretti's avatar Luca Ferretti

Forgot to run `cvs add fr.po`, sorry.

parent a29e2163
# French translation of Tracker
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 21:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@address.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n != 1 );\n"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:33
msgid "Limit the number of results showed"
msgstr "Limite le nombre de résultats affichés"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:33
msgid "LIMIT"
msgstr "LIMITE"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:66
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Recherche à partir d'un service spécifique"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:66
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVICE"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
msgstr "Affiche des résultats plus détaillés dont le service et le type MIME"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:85
msgid "TERM1 [TERM2...] - search files for certain terms (ANDed)"
msgstr ""
"TERME1 [TERME2...] - recherche des fichiers pour certains termes (liés par "
"« ET »)"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:90
#, c-format
msgid "Invalid arguments: %s\n"
msgstr "arguments invalides : %s\n"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:95
#, c-format
msgid "Missing search terms, try '%s --help' for help\n"
msgstr ""
"Termes à rechercher manquants, essayez « %s --help » pour obtenir de l'aide\n"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:105
msgid "could not connect to Tracker\n"
msgstr "Connexion à Tracker impossible\n"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:124
msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
msgstr "Service non connu, recherche comme « autre » fichier...\n"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:141
#, c-format
msgid "tracker raised error: %s\n"
msgstr "Erreur de tracker : %s\n"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
msgid "No results found\n"
msgstr "Pas de résultat trouvé\n"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:99
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:100
msgid "Development"
msgstr "Développement"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:101
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:102
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:103
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:104
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:105
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:111
msgid "Contains the _text"
msgstr "Contient le _texte"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:113
msgid "_Date modified less than"
msgstr "_Date modifiée antérieure au"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:113
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:114
msgid "days"
msgstr "jours"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:114
msgid "Date modified more than"
msgstr "Date modifiée postérieure au"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:116
msgid "S_ize at least"
msgstr "Ta_ille d'au moins"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:116
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:117
msgid "kilobytes"
msgstr "kilo-octets"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:117
msgid "Si_ze at most"
msgstr "Ta_ille d'au plus"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:118
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:120
msgid "Owned by _user"
msgstr "Appartient à l'_utilisateur"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:121
msgid "Owned by _group"
msgstr "Appartient au _groupe"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:122
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Le propriétaire n'est pas reconnu"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:124
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "Le no_m ne contient pas"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:125
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "Le nom correspond à l'e_xpression régulière"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:127
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés et les fichiers de sauvegarde"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:128
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Suivre les liens symboliques"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:129
msgid "Include other filesystems"
msgstr "Inclure d'autres systèmes de fichiers"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:169
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:170
msgid "O_pen Folder"
msgstr "O_uvrir le dossier"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:171
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Mettre dans le corbeille"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:172
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Enregistrer les résultats sous..."
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "La conversion du jeu de caractères pour « %s » a échoué"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:297
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:297
msgid "Search Tool"
msgstr "Outil de recherche"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:719
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:745
msgid "No files found"
msgstr "Aucun fichier trouvé"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:738
msgid "(stopped)"
msgstr "(arrêté) "
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:744
msgid "No Files Found"
msgstr "Aucun fichier trouvé"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:749
#, c-format
msgid "%d File Found"
msgid_plural "%d Files Found"
msgstr[0] "%d fichier trouvé"
msgstr[1] "%d fichiers trouvés"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:753
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d fichier trouvé"
msgstr[1] "%d fichiers trouvés"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:770
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1053
msgid "Search for Files"
msgstr "Rechercher des fichiers..."
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:886
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "Entrée changée appelée pour une non-option d'entrée !"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1539
msgid "S_earch results:"
msgstr "Ré_sultats de la recherche :"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1575
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1640
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1652
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1674
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2083
msgid "_Search:"
msgstr "R_echerche :"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2110
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2111
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Entrez plusieurs termes à rechercher en les séparant par des espaces."
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2111
msgid "search_entry"
msgstr ""
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2118
msgid "Select more _options"
msgstr "Selectionnez plus d'_options"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2148
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Cliquez pour effectuer une recherche."
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2156
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2164
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2311
msgid "Desktop Search"
msgstr "Recherche sur le bureau"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2351
#, c-format
msgid "Invalid service type: %s\n"
msgstr "Type de service invalide : %s\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment