Commit 33f3d6d8 authored by Марко М. Костић (Marko M. Kostić)'s avatar Марко М. Костић (Marko M. Kostić) Committed by Administrator

Update Serbian translation

parent 3655f4f7
Pipeline #63896 passed with stage
in 1 minute and 55 seconds
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n" "Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 13:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
...@@ -18,50 +18,143 @@ msgstr "" ...@@ -18,50 +18,143 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
msgid "All posts" msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Сва постављања" msgstr "Највећа величина дневника"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Величина дневника при заокретању у мегабајтима. Користите -1 да искључите "
"заокретање."
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Место до делова дневника"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Где ће бити ускладиштени делићи дневника када достигне највећу величину."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Највећа дужина речи за попис"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Пописник неће узимати у обзир речи са већим бројем знакова од овог."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Највећи број речи за попис у документу"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "Пописник ће прочитати само овај највећи број речи из једног документа."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Укључи скраћивање на основу"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Поједностављује речи на њихов корен зарад више резултата. Нпр. „shelves“ и "
"„shelf“ на „shel“"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid "By usage" msgid "Enable unaccent"
msgstr "Према употреби" msgstr "Укључује ненаглашавање"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Преводи наглашене знакове на одговарајуће ненаглашене. Нпр. „Idéa“ у „Idea“ "
"зарад побољшаног подударања."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Занемарује бројеве"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Ако је укључено, бројеви неће бити пописани."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Занемарује зауставне речи"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Ако је укључено, речи које се налазе на списку зауставних речи биће "
"занемарене. Нпр. опште речи као „the“, „yes“, „no“, итд."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
msgid "Log verbosity"
msgstr "Опширност записника"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
msgid "Log verbosity."
msgstr "Опширан записник."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Застој освежавања графика"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Трајање у милисекундама између емитовања сигнала освежавања графика када се "
"пописани подаци измене унутар базе података."
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time" msgid "unknown time"
msgstr "непознато време" msgstr "непознато време"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second" msgid "less than one second"
msgstr "мање од једне секунде" msgstr "мање од једне секунде"
#. Translators: this is %d days #. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format #, c-format
msgid " %dd" msgid " %dd"
msgstr " %dд" msgstr " %dд"
#. Translators: this is %2.2d hours #. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format #, c-format
msgid " %2.2dh" msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dч" msgstr " %2.2dч"
#. Translators: this is %2.2d minutes #. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format #, c-format
msgid " %2.2dm" msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dм" msgstr " %2.2dм"
#. Translators: this is %2.2d seconds #. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format #, c-format
msgid " %2.2ds" msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2dс" msgstr " %2.2dс"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format #, c-format
msgid " %d day" msgid " %d day"
msgid_plural " %d days" msgid_plural " %d days"
...@@ -70,7 +163,7 @@ msgstr[1] " %d дана" ...@@ -70,7 +163,7 @@ msgstr[1] " %d дана"
msgstr[2] " %d дана" msgstr[2] " %d дана"
msgstr[3] " %d дан" msgstr[3] " %d дан"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format #, c-format
msgid " %2.2d hour" msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours" msgid_plural " %2.2d hours"
...@@ -79,7 +172,7 @@ msgstr[1] " %2.2d сата" ...@@ -79,7 +172,7 @@ msgstr[1] " %2.2d сата"
msgstr[2] " %2.2d сати" msgstr[2] " %2.2d сати"
msgstr[3] " %2.2d сат" msgstr[3] " %2.2d сат"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format #, c-format
msgid " %2.2d minute" msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes" msgid_plural " %2.2d minutes"
...@@ -88,7 +181,7 @@ msgstr[1] " %2.2d минута" ...@@ -88,7 +181,7 @@ msgstr[1] " %2.2d минута"
msgstr[2] " %2.2d минута" msgstr[2] " %2.2d минута"
msgstr[3] " %2.2d минут" msgstr[3] " %2.2d минут"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format #, c-format
msgid " %2.2d second" msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds" msgid_plural " %2.2d seconds"
...@@ -97,152 +190,67 @@ msgstr[1] " %2.2d секунде" ...@@ -97,152 +190,67 @@ msgstr[1] " %2.2d секунде"
msgstr[2] " %2.2d секунди" msgstr[2] " %2.2d секунди"
msgstr[3] " %2.2d секунда" msgstr[3] " %2.2d секунда"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Највећа дужина речи за попис"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Пописник неће узимати у обзир речи са већим бројем знакова од овог."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Највећи број речи за попис у документу"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "Пописник ће прочитати само овај највећи број речи из једног документа."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Укључи скраћивање на основу"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Поједностављује речи на њихов корен зарад више резултата. Нпр. „shelves“ и "
"„shelf“ на „shel“"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Укључује ненаглашавање"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Преводи наглашене знакове на одговарајуће ненаглашене. Нпр. „Idéa“ у „Idea“ "
"зарад побољшаног подударања."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Занемарује бројеве"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Ако је укључено, бројеви неће бити пописани."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Занемарује зауставне речи"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Ако је укључено, речи које се налазе на списку зауставних речи биће "
"занемарене. Нпр. опште речи као „the“, „yes“, „no“, итд."
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Највећа величина дневника"
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Величина дневника при заокретању у мегабајтима. Користите -1 да искључите "
"заокретање."
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Место до делова дневника"
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Где ће бити ускладиштени делићи дневника када достигне највећу величину."
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones. #. * the translated ones.
#. #.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 #: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an" msgid "the|a|an"
msgstr "један" msgstr "један"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program" msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Грешка покретања програма „тар“" msgstr "Грешка покретања програма „тар“"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 #: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 #: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 #: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 #: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670 #: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 #: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 #: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 #: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 #: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 #: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 #: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 #: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 #: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 #: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given" msgid "No error given"
msgstr "Није дата грешка" msgstr "Није дата грешка"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Непозната грешка, „тар“ је изашао са стањем %d" msgstr "Непозната грешка, „тар“ је изашао са стањем %d"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 #: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 #: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Радња није подржана" msgstr "Радња није подржана"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 #: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Колачић није препознат за оживљавање заустављеног копача" msgstr "Колачић није препознат за оживљавање заустављеног копача"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 #: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr "Пауза програма и разлог одговарају већ постојећем захтеву паузе" msgstr "Пауза програма и разлог одговарају већ постојећем захтеву паузе"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
msgid "Data store is not available"
msgstr "Складиште података није доступно"
#. Daemon options #. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
msgid "Displays version information" msgid "Displays version information"
msgstr "Исписује податке о издању програма" msgstr "Исписује податке о издању програма"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:59 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "" msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)" "0)"
...@@ -250,101 +258,85 @@ msgstr "" ...@@ -250,101 +258,85 @@ msgstr ""
"Записник, 0 = само грешке, 1 = најмање, 2 = детаљно и 3 = прочишћавање " "Записник, 0 = само грешке, 1 = најмање, 2 = детаљно и 3 = прочишћавање "
"(задато = 0)" "(задато = 0)"
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Disable automatic shutdown"
msgstr "Онемогући самостално гашење"
#. Indexer options #. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
msgid "Force a re-index of all content" msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Присили поновни попис свог садржаја" msgstr "Присили поновни попис свог садржаја"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
msgid "Only allow read based actions on the database" msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Дозвољава само читање базе података" msgstr "Дозвољава само читање базе података"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:64 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
msgid "Load a specified domain ontology" msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Учитава наведену онтологију домена" msgstr "Учитава наведену онтологију домена"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the #. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#. #.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:199 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
msgid "— start the tracker daemon" msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— покреће трагачевог демона" msgstr "— покреће трагачевог демона"
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 #: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
msgid "Tracker Store" msgid "Tracker Store"
msgstr "Трагачево складиште" msgstr "Трагачево складиште"
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 #: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
msgid "Metadata database store and lookup manager" msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом" msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 #: src/tracker/tracker-config.c:60
msgid "Log verbosity"
msgstr "Опширност записника"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Опширан записник."
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Застој освежавања графика"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Трајање у милисекундама између емитовања сигнала освежавања графика када се "
"пописани подаци измене унутар базе података."
#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не могу да добавим Гподешавања за копаче, управник не може бити створен, %s" "Не могу да добавим Гподешавања за копаче, управник не може бити створен, %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 #: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно" msgstr "Недоступно"
#. generic #. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 #: src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Покрећем" msgstr "Покрећем"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 #: src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…" msgid "Processing…"
msgstr "Обрађујем…" msgstr "Обрађујем…"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 #: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…" msgid "Fetching…"
msgstr "Довлачим…" msgstr "Довлачим…"
#. miner/rss #. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 #: src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”" msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Пописујем један директоријум „%s“" msgstr "Пописујем један директоријум „%s“"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 #: src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”" msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Дубински пописујем директоријум „%s“" msgstr "Дубински пописујем директоријум „%s“"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 #: src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Паузирано" msgstr "Паузирано"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 #: src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Мирује" msgstr "Мирује"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 #: src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen" msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Прати промене стања када до њих дође" msgstr "Прати промене стања када до њих дође"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 #: src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid "" msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)" "added)"
...@@ -352,23 +344,23 @@ msgstr "" ...@@ -352,23 +344,23 @@ msgstr ""
"Надгледа измене у бази података у стварном времену (нпр. додатта изворишта и " "Надгледа измене у бази података у стварном времену (нпр. додатта изворишта и "
"датотеке)" "датотеке)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 #: src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY" msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ОНТОЛОГИЈА" msgstr "ОНТОЛОГИЈА"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 #: src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store" msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Исписује општа стања за копаче и складиште" msgstr "Исписује општа стања за копаче и складиште"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 #: src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Зауставља копача (ово морате да користите уз „--miner“)" msgstr "Зауставља копача (ово морате да користите уз „--miner“)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 #: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON" msgid "REASON"
msgstr "РАЗЛОГ" msgstr "РАЗЛОГ"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 #: src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid "" msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)" "use this with --miner)"
...@@ -376,15 +368,15 @@ msgstr "" ...@@ -376,15 +368,15 @@ msgstr ""
"Зауставља копача док је позивни процес жив или док се не настави (ово морате " "Зауставља копача док је позивни процес жив или док се не настави (ово морате "
"да користите уз „--miner“)" "да користите уз „--miner“)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 #: src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Оживи копача (ово морате да користите уз „--miner“)" msgstr "Оживи копача (ово морате да користите уз „--miner“)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 #: src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE" msgid "COOKIE"
msgstr "КОЛАЧИЋ" msgstr "КОЛАЧИЋ"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 #: src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid "" msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)" "Applications)"
...@@ -392,27 +384,27 @@ msgstr "" ...@@ -392,27 +384,27 @@ msgstr ""
"Копач за коришћење уз „--resume“ или „--pause“ (можете да користите суфиксе, " "Копач за коришћење уз „--resume“ или „--pause“ (можете да користите суфиксе, "
"нпр. Датотеке или Програми)" "нпр. Датотеке или Програми)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 #: src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER" msgid "MINER"
msgstr "КОПАЧ" msgstr "КОПАЧ"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 #: src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running" msgid "List all miners currently running"
msgstr "Исписује све копаче тренутно покренуте" msgstr "Исписује све копаче тренутно покренуте"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 #: src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed" msgid "List all miners installed"
msgstr "Исписује све копаче инсталиране" msgstr "Исписује све копаче инсталиране"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 #: src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons" msgid "List pause reasons"
msgstr "Исписује разлоге паузе" msgstr "Исписује разлоге паузе"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 #: src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes" msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Прикажи све Трагачеве процесе" msgstr "Прикажи све Трагачеве процесе"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 #: src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid "" msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”" "“all” may be used, no parameter equals “all”"
...@@ -420,11 +412,11 @@ msgstr "" ...@@ -420,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Употребите „SIGKILL“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити " "Употребите „SIGKILL“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити "
"коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“" "коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 #: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS" msgid "APPS"
msgstr "ПРОГРАМИ" msgstr "ПРОГРАМИ"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 #: src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid "" msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”" "“all” may be used, no parameter equals “all”"
...@@ -432,11 +424,11 @@ msgstr "" ...@@ -432,11 +424,11 @@ msgstr ""
"Употребите „SIGTERM“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити " "Употребите „SIGTERM“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити "
"коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“" "коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 #: src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Покреће копаче (који такође непосредно покрећу трагачево складиште)" msgstr "Покреће копаче (који такође непосредно покрећу трагачево складиште)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 #: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid "" msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes" "“errors”) for all processes"
...@@ -444,114 +436,114 @@ msgstr "" ...@@ -444,114 +436,114 @@ msgstr ""
"Поставља опширност записника на НИВО („debug“, „detailed“, „minimal“, " "Поставља опширност записника на НИВО („debug“, „detailed“, „minimal“, "
"„errors“) за све процесе" "„errors“) за све процесе"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 #: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО" msgstr "НИВО"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 #: src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr "" msgstr ""
"Приказује вредности записивања у смислу опширности записника за сваки процес" "Приказује вредности записивања у смислу опширности записника за сваки процес"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 #: src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s" msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Не могу да добавим стање за копача: %s" msgstr "Не могу да добавим стање за копача: %s"
#. Translators: %s is a time string #. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 #: src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s remaining" msgid "%s remaining"
msgstr "Преостало време: %s" msgstr "Преостало време: %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329