Commit 21592ba5 authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz

Updated French translation

parent 33f3d6d8
Pipeline #63952 failed with stage
in 2 minutes and 42 seconds
# French translation of Tracker # French translation of Tracker
# Copyright (C) 2006-2017, Free Software Foundation, Inc # Copyright (C) 2006-2019, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package. # This file is distributed under the same license as the tracker package.
# #
# Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006. # Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2017. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2019.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007. # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008, 2011. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008, 2011.
...@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" ...@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n" "Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-27 20:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n" "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -27,102 +27,51 @@ msgstr "" ...@@ -27,102 +27,51 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
msgid "All posts" msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Taille maximale du journal"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Par utilisation"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "date inconnue"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "moins d’une seconde"
#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d j"
#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d h"
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d m"
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d jour"
msgstr[1] " %d jours"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
#, c-format msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgid " %2.2d hour" msgstr "Taille du journal à la rotation en Mo. -1 désactive la rotation."
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d heure"
msgstr[1] " %2.2d heures"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
#, c-format msgid "Location of journal pieces"
msgid " %2.2d minute" msgstr "Emplacement des éléments de journal"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minute"
msgstr[1] " %2.2d minutes"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
#, c-format msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgid " %2.2d second" msgstr ""
msgid_plural " %2.2d seconds" "Où enregistrer un élément de journal lorsque celui-ci atteint la taille "
msgstr[0] " %2.2d seconde" "maximale."
msgstr[1] " %2.2d secondes"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
msgid "Maximum length of a word to be indexed" msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Longueur maximale des mots à indexer" msgstr "Longueur maximale des mots à indexer"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid "" msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "" msgstr ""
"Les mots contenant plus de caractères que ce nombre seront ignorés par " "Les mots contenant plus de caractères que ce nombre seront ignorés par "
"l’indexeur." "l’indexeur."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
msgid "Maximum number of words to index in a document" msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Nombre maximum de mots à indexer par document" msgstr "Nombre maximum de mots à indexer par document"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid "" msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "" msgstr ""
"L’indexeur ne lira que ce nombre maximum de mots pour un même document." "L’indexeur ne lira que ce nombre maximum de mots pour un même document."
# http://fr.wikipedia.org/wiki/Racinisation # http://fr.wikipedia.org/wiki/Racinisation
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
msgid "Enable stemmer" msgid "Enable stemmer"
msgstr "Activer la racinisation" msgstr "Activer la racinisation"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid "" msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”" "“shelf” to “shel”"
...@@ -130,11 +79,11 @@ msgstr "" ...@@ -130,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Simplifie les mots à leur racine pour fournir plus de résultats. Par ex. " "Simplifie les mots à leur racine pour fournir plus de résultats. Par ex. "
"« contrôler », « contrôleur » en « contrôl »" "« contrôler », « contrôleur » en « contrôl »"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid "Enable unaccent" msgid "Enable unaccent"
msgstr "Activer la désaccentuation" msgstr "Activer la désaccentuation"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
msgid "" msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching." "“Idea” for improved matching."
...@@ -142,19 +91,19 @@ msgstr "" ...@@ -142,19 +91,19 @@ msgstr ""
"Transforme les caractères accentués en leur équivalent non accentué. Par ex. " "Transforme les caractères accentués en leur équivalent non accentué. Par ex. "
"« idée » en « idee » pour une recherche plus efficace." "« idée » en « idee » pour une recherche plus efficace."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
msgid "Ignore numbers" msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorer les nombres" msgstr "Ignorer les nombres"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
msgid "If enabled, numbers will not be indexed." msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Si activé, les nombres ne sont pas indexés." msgstr "Si activé, les nombres ne sont pas indexés."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
msgid "Ignore stop words" msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorer les mots vides" msgstr "Ignorer les mots vides"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid "" msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc." "words like “the”, “yes”, “no”, etc."
...@@ -162,23 +111,86 @@ msgstr "" ...@@ -162,23 +111,86 @@ msgstr ""
"Si activé, les mots de la liste des mots vides sont ignorés. Par ex., des " "Si activé, les mots de la liste des mots vides sont ignorés. Par ex., des "
"mots courants comme « le », « oui », « non », etc." "mots courants comme « le », « oui », « non », etc."
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
msgid "Maximum size of journal" msgid "Log verbosity"
msgstr "Taille maximale du journal" msgstr "Verbosité de la journalisation"
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." msgid "Log verbosity."
msgstr "Taille du journal à la rotation en Mo. -1 désactive la rotation." msgstr "Verbosité de la journalisation."
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
msgid "Location of journal pieces" msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Emplacement des éléments de journal" msgstr "Délai de GraphUpdated"
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr "" msgstr ""
"Où enregistrer un élément de journal lorsque celui-ci atteint la taille " "Intervalle d’émission des signaux GraphUpdated, exprimé en millisecondes, "
"maximale." "pendant lequel les données indexées ont changé dans la base de données."
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "date inconnue"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "moins d’une seconde"
#. Translators: this is %d days
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d j"
#. Translators: this is %2.2d hours
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d h"
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d m"
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d jour"
msgstr[1] " %d jours"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d heure"
msgstr[1] " %2.2d heures"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minute"
msgstr[1] " %2.2d minutes"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d seconde"
msgstr[1] " %2.2d secondes"
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
...@@ -186,67 +198,63 @@ msgstr "" ...@@ -186,67 +198,63 @@ msgstr ""
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones. #. * the translated ones.
#. #.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 #: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an" msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|le|la|les|un|une|des" msgstr "the|a|an|le|la|les|un|une|des"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program" msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Erreur de lancement du programme « tar »" msgstr "Erreur de lancement du programme « tar »"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 #: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 #: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 #: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 #: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670 #: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 #: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 #: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 #: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 #: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 #: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 #: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 #: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 #: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 #: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given" msgid "No error given"
msgstr "Aucune erreur indiquée" msgstr "Aucune erreur indiquée"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Erreur inconnue, « tar » a quitté avec l’état %d" msgstr "Erreur inconnue, « tar » a quitté avec l’état %d"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 #: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 #: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge" msgstr "Opération non prise en charge"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 #: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Le cookie n’est pas reconnu pour relancer le collecteur en pause" msgstr "Le cookie n’est pas reconnu pour relancer le collecteur en pause"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 #: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr "" msgstr ""
"L’application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause " "L’application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause "
"déjà existante" "déjà existante"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
msgid "Data store is not available"
msgstr "Le dépôt de données n’est pas disponible"
#. Daemon options #. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
msgid "Displays version information" msgid "Displays version information"
msgstr "Affiche les informations de version" msgstr "Affiche les informations de version"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:59 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "" msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)" "0)"
...@@ -254,102 +262,86 @@ msgstr "" ...@@ -254,102 +262,86 @@ msgstr ""
"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = " "Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = "
"débogage (valeur par défaut = 0)" "débogage (valeur par défaut = 0)"
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Disable automatic shutdown"
msgstr "Désactive l’extinction automatique"
#. Indexer options #. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
msgid "Force a re-index of all content" msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Force une ré-indexation de tout le contenu" msgstr "Force une ré-indexation de tout le contenu"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
msgid "Only allow read based actions on the database" msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "N’autorise que les actions de lecture dans la base de données" msgstr "N’autorise que les actions de lecture dans la base de données"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:64 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
msgid "Load a specified domain ontology" msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Charger une ontologie de domaine indiquée" msgstr "Charge une ontologie de domaine indiquée"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the #. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#. #.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:199 #: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
msgid "— start the tracker daemon" msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— démarre le service tracker" msgstr "— démarre le service tracker"
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 #: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
msgid "Tracker Store" msgid "Tracker Store"
msgstr "Dépôt Tracker" msgstr "Dépôt Tracker"
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 #: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
msgid "Metadata database store and lookup manager" msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Base de données de métadonnées et gestionnaire de recherche" msgstr "Base de données de métadonnées et gestionnaire de recherche"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 #: src/tracker/tracker-config.c:60
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosité de la journalisation"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Verbosité de la journalisation."
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Délai de GraphUpdated"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Intervalle d’émission des signaux GraphUpdated, exprimé en millisecondes, "
"pendant lequel les données indexées ont changé dans la base de données."
#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d’obtenir GSettings pour les collecteurs, le gestionnaire n’a pas " "Impossible d’obtenir GSettings pour les collecteurs, le gestionnaire n’a pas "
"pu être créé, %s" "pu être créé, %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 #: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible" msgstr "Indisponible"
#. generic #. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 #: src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation" msgstr "Initialisation"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 #: src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…" msgid "Processing…"
msgstr "Traitement en cours…" msgstr "Traitement en cours…"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 #: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…" msgid "Fetching…"
msgstr "Récupération…" msgstr "Récupération…"
#. miner/rss #. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 #: src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”" msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Parcours du seul dossier « %s »" msgstr "Parcours du seul dossier « %s »"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 #: src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”" msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Parcours récursif du dossier « %s »" msgstr "Parcours récursif du dossier « %s »"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 #: src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 #: src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inactif" msgstr "Inactif"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 #: src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen" msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Suit les changements d’état lorsqu’ils surviennent" msgstr "Suit les changements d’état lorsqu’ils surviennent"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 #: src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid "" msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)" "added)"
...@@ -357,24 +349,24 @@ msgstr "" ...@@ -357,24 +349,24 @@ msgstr ""
"Surveille en temps réel les modifications faites à la base de données (par " "Surveille en temps réel les modifications faites à la base de données (par "
"ex. ajout de sources ou de fichiers)" "ex. ajout de sources ou de fichiers)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 #: src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY" msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGY" msgstr "ONTOLOGY"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 #: src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store" msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Liste les états courants des collecteurs et du dépôt" msgstr "Liste les états courants des collecteurs et du dépôt"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 #: src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "" msgstr ""
"Met un collecteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)" "Met un collecteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 #: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON" msgid "REASON"
msgstr "RAISON" msgstr "RAISON"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 #: src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid "" msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)" "use this with --miner)"
...@@ -382,16 +374,16 @@ msgstr "" ...@@ -382,16 +374,16 @@ msgstr ""
"Met un collecteur en pause quand le processus appelant est actif ou jusqu’à " "Met un collecteur en pause quand le processus appelant est actif ou jusqu’à "
"ce qu’il soit relancé (vous devez combiner cette commande avec --miner)" "ce qu’il soit relancé (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 #: src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "" msgstr ""
"Relance un collecteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)" "Relance un collecteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 #: src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE" msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE" msgstr "COOKIE"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 #: src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid "" msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)" "Applications)"
...@@ -399,27 +391,27 @@ msgstr "" ...@@ -399,27 +391,27 @@ msgstr ""
"Collecteur à utiliser avec --resume ou --pause (vous pouvez employer des " "Collecteur à utiliser avec --resume ou --pause (vous pouvez employer des "
"suffixes, comme par ex. Files ou Applications)" "suffixes, comme par ex. Files ou Applications)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 #: src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER" msgid "MINER"
msgstr "COLLECTEUR" msgstr "COLLECTEUR"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 #: src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running" msgid "List all miners currently running"
msgstr "Liste tous les collecteurs en cours de fonctionnement" msgstr "Liste tous les collecteurs en cours de fonctionnement"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 #: src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed" msgid "List all miners installed"
msgstr "Liste tous les collecteurs installés" msgstr "Liste tous les collecteurs installés"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 #: src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons" msgid "List pause reasons"
msgstr "Liste les raisons de la mise en pause" msgstr "Liste les raisons de la mise en pause"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 #: src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes" msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Affiche la liste de tous les processus de Tracker" msgstr "Affiche la liste de tous les processus de Tracker"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 #: src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid "" msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”" "“all” may be used, no parameter equals “all”"
...@@ -428,11 +420,11 @@ msgstr "" ...@@ -428,11 +420,11 @@ msgstr ""
"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " "« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
"utilisé si aucun paramètre n’est indiqué" "utilisé si aucun paramètre n’est indiqué"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 #: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS" msgid "APPS"
msgstr "APPLICATIONS" msgstr "APPLICATIONS"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 #: src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid "" msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”" "“all” may be used, no parameter equals “all”"
...@@ -441,12 +433,12 @@ msgstr "" ...@@ -441,12 +433,12 @@ msgstr ""
"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est " "« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
"utilisé si aucun paramètre n’est indiqué" "utilisé si aucun paramètre n’est indiqué"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 #: src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "" msgstr ""
"Démarre les collecteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)" "Démarre les collecteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 #: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid "" msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes" "“errors”) for all processes"
...@@ -454,312 +446,319 @@ msgstr "" ...@@ -454,312 +446,319 @@ msgstr ""
"Définit la verbosité de journalisation à NIVEAU (« debug », « detailed », " "Définit la verbosité de journalisation à NIVEAU (« debug », « detailed », "
"« minimal », « errors ») pour tous les processus" "« minimal », « errors ») pour tous les processus"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 #: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 #: src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr "" msgstr ""
"Affiche les valeurs du journal en terme de verbosité pour chaque processus" "Affiche les valeurs du journal en terme de verbosité pour chaque processus"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 #: src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s" msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Impossible d’obtenir l’état du collecteur : %s" msgstr "Impossible d’obtenir l’état du collecteur : %s"