Commit 21592ba5 authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz

Updated French translation

parent 33f3d6d8
Pipeline #63952 failed with stage
in 2 minutes and 42 seconds
# French translation of Tracker
# Copyright (C) 2006-2017, Free Software Foundation, Inc
# Copyright (C) 2006-2019, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Laurent Aguerreche <laurent.aguerreche@free.fr>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2017.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2019.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008, 2011.
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-27 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 19:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -27,102 +27,51 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Tous les articles"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Par utilisation"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "date inconnue"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "moins d’une seconde"
#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d j"
#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d h"
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d m"
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d jour"
msgstr[1] " %d jours"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Taille maximale du journal"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d heure"
msgstr[1] " %2.2d heures"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Taille du journal à la rotation en Mo. -1 désactive la rotation."
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minute"
msgstr[1] " %2.2d minutes"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Emplacement des éléments de journal"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d seconde"
msgstr[1] " %2.2d secondes"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Où enregistrer un élément de journal lorsque celui-ci atteint la taille "
"maximale."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Longueur maximale des mots à indexer"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Les mots contenant plus de caractères que ce nombre seront ignorés par "
"l’indexeur."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Nombre maximum de mots à indexer par document"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"L’indexeur ne lira que ce nombre maximum de mots pour un même document."
# http://fr.wikipedia.org/wiki/Racinisation
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Activer la racinisation"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
......@@ -130,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Simplifie les mots à leur racine pour fournir plus de résultats. Par ex. "
"« contrôler », « contrôleur » en « contrôl »"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Activer la désaccentuation"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
......@@ -142,19 +91,19 @@ msgstr ""
"Transforme les caractères accentués en leur équivalent non accentué. Par ex. "
"« idée » en « idee » pour une recherche plus efficace."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorer les nombres"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Si activé, les nombres ne sont pas indexés."
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorer les mots vides"
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
......@@ -162,23 +111,86 @@ msgstr ""
"Si activé, les mots de la liste des mots vides sont ignorés. Par ex., des "
"mots courants comme « le », « oui », « non », etc."
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Taille maximale du journal"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosité de la journalisation"
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Taille du journal à la rotation en Mo. -1 désactive la rotation."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
msgid "Log verbosity."
msgstr "Verbosité de la journalisation."
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Emplacement des éléments de journal"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Délai de GraphUpdated"
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Où enregistrer un élément de journal lorsque celui-ci atteint la taille "
"maximale."
"Intervalle d’émission des signaux GraphUpdated, exprimé en millisecondes, "
"pendant lequel les données indexées ont changé dans la base de données."
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "date inconnue"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "moins d’une seconde"
#. Translators: this is %d days
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d j"
#. Translators: this is %2.2d hours
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d h"
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d m"
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d jour"
msgstr[1] " %d jours"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d heure"
msgstr[1] " %2.2d heures"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minute"
msgstr[1] " %2.2d minutes"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d seconde"
msgstr[1] " %2.2d secondes"
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
......@@ -186,67 +198,63 @@ msgstr ""
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|le|la|les|un|une|des"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Erreur de lancement du programme « tar »"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Aucune erreur indiquée"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Erreur inconnue, « tar » a quitté avec l’état %d"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Le cookie n’est pas reconnu pour relancer le collecteur en pause"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"L’application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause "
"déjà existante"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
msgid "Data store is not available"
msgstr "Le dépôt de données n’est pas disponible"
#. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
msgid "Displays version information"
msgstr "Affiche les informations de version"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:59
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
......@@ -254,102 +262,86 @@ msgstr ""
"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = "
"débogage (valeur par défaut = 0)"
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Disable automatic shutdown"
msgstr "Désactive l’extinction automatique"
#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Force une ré-indexation de tout le contenu"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "N’autorise que les actions de lecture dans la base de données"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:64
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Charger une ontologie de domaine indiquée"
msgstr "Charge une ontologie de domaine indiquée"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:199
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— démarre le service tracker"
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
msgid "Tracker Store"
msgstr "Dépôt Tracker"
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Base de données de métadonnées et gestionnaire de recherche"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbosité de la journalisation"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Verbosité de la journalisation."
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Délai de GraphUpdated"
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Intervalle d’émission des signaux GraphUpdated, exprimé en millisecondes, "
"pendant lequel les données indexées ont changé dans la base de données."
#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#: src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible d’obtenir GSettings pour les collecteurs, le gestionnaire n’a pas "
"pu être créé, %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Traitement en cours…"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Récupération…"
#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Parcours du seul dossier « %s »"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Parcours récursif du dossier « %s »"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Suit les changements d’état lorsqu’ils surviennent"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
......@@ -357,24 +349,24 @@ msgstr ""
"Surveille en temps réel les modifications faites à la base de données (par "
"ex. ajout de sources ou de fichiers)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGY"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Liste les états courants des collecteurs et du dépôt"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Met un collecteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "RAISON"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
......@@ -382,16 +374,16 @@ msgstr ""
"Met un collecteur en pause quand le processus appelant est actif ou jusqu’à "
"ce qu’il soit relancé (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Relance un collecteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
......@@ -399,27 +391,27 @@ msgstr ""
"Collecteur à utiliser avec --resume ou --pause (vous pouvez employer des "
"suffixes, comme par ex. Files ou Applications)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "COLLECTEUR"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Liste tous les collecteurs en cours de fonctionnement"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Liste tous les collecteurs installés"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Liste les raisons de la mise en pause"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Affiche la liste de tous les processus de Tracker"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
......@@ -428,11 +420,11 @@ msgstr ""
"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
"utilisé si aucun paramètre n’est indiqué"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "APPLICATIONS"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
......@@ -441,12 +433,12 @@ msgstr ""
"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
"utilisé si aucun paramètre n’est indiqué"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Démarre les collecteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
......@@ -454,312 +446,319 @@ msgstr ""
"Définit la verbosité de journalisation à NIVEAU (« debug », « detailed », "
"« minimal », « errors ») pour tous les processus"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Affiche les valeurs du journal en terme de verbosité pour chaque processus"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Impossible d’obtenir l’état du collecteur : %s"
#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "il reste %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "temps restant inconnu"
#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSE"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Ce greffon n’est pas lancé ou est désactivé"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Impossible de récupérer l’état de tracker-store"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Impossible de récupérer la progression de tracker-store"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Impossible de récupérer les préfixes d’espace de noms"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Aucun préfixe d’espace de noms n’a été renvoyé"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Impossible de lancer la requête SPARQL"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr ""
"Impossible d’appeler tracker_sparql_cursor_next() dans la requête SPARQL"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible de mettre le collecteur en pause, aucun gestionnaire n’a pu être "
"créé, %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Tentative de mise en pause du collecteur « %s » avec la raison « %s »"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Impossible de mettre le collecteur en pause : %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Le cookie est %d"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Appuyez sur Ctrl+C pour arrêter"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible de relancer le collecteur, aucun gestionnaire n’a pu être créé, %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Tentative de relancer le collecteur %s avec le cookie %d"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Impossible de relancer le collecteur : %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible d’énumérer les collecteurs, aucun gestionnaire n’a pu être créé, "
"%s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "%d collecteur est installé"
msgstr[1] "%d collecteurs sont installés"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "%d collecteur fonctionne en ce moment"
msgstr[1] "%d collecteurs fonctionnent en ce moment"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible d’obtenir les détails de la pause, aucun gestionnaire n’a pu être "
"créé, %s"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Aucun collecteur n’est actuellement lancé"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Miners"
msgstr "Collecteurs"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119