lv.po 91.8 KB
Newer Older
1 2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
#
4
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
5 6 7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
8 9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-15 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:23+0200\n"
11
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
13 14 15 16
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
20

21 22 23
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Visas publikācijas"
24

25 26 27
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Pēc izmantojuma"
28

29 30 31
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "nezināms laiks"
32

33 34 35 36
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "mazāk kā viena sekunde"
37

38 39 40 41 42
#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
43

44 45 46 47 48
#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
49

50 51 52 53 54
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
55

56 57 58 59 60
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
61

62 63 64 65 66 67 68
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d diena"
msgstr[1] " %d dienas"
msgstr[2] " %d dienu"
69

70 71 72 73 74 75 76
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d stunda"
msgstr[1] " %2.2d stundas"
msgstr[2] " %2.2d stundu"
77

78 79 80 81 82 83 84
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minūšu"
msgstr[1] " %2.2d minūtes"
msgstr[2] " %2.2d minūtes"
85

86 87 88 89 90 91 92
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekunde"
msgstr[1] " %2.2d sekundes"
msgstr[2] " %2.2d sekunžu"
93

94
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
95 96 97
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Maksimālais garums vārdiem, ko indeksēt"

98
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
99 100 101 102
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Indeksētājs ignorēs vārdus, kas ir garāki par šo rakstzīmju skaitu."

103
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
104 105 106
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Maksimālais indeksējamo vārdu skaits dokumentā"

107
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
108 109 110 111 112
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Indeksētājs no dokumenta lasīs ne vairāk kā tik vārdus no viena dokumenta."

113
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
114 115 116
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Aktivēt sakņu izvilcēju"

117
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
118
msgid ""
119 120
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
121 122 123 124
msgstr ""
"Vienkāršot vārdus uz to saknēm, lai saņemtu vairāk rezultātu. Piemēram, "
"“plaukti” un “plaukts” uz “plaukt”"

125
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
126 127 128
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Aktivēt diakritisko zīmju noņemšanu"

129
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
130
msgid ""
131 132
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
133 134 135 136
msgstr ""
"Pārveidot rakstzīmes ar diakritiskajām zīmēm uz to ekvivalentiem bez "
"diakritiskajām zīmēm. Piemēram “Ābele” uz “Abele”, lai uzlabotu atbilstību."

137
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
138 139 140
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorēt skaitļus"

141
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
142 143 144
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Ja aktivēts, skaitļi netiks indeksēti."

145
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
146 147 148
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorēt trokšņu vārdus"

149
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
150 151
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
152
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
153 154 155 156
msgstr ""
"Ja aktivēts, vārdi trokšņu sarakstā tiks ignorēti. Piemēram, bieži izmantoti "
"vārdi kā “jā”, “nē”, “bet” utt."

157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Maksimālais žurnāla izmērs"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Žurnāla izmērs megabaitos rotēšanai. -1 nozīmē deaktivēt rotēšanu."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Žurnāla gabalu atrašanās vieta"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Kur uzglabāt žurnāla gabalus, kad tie sasniedz maksimālo izmēru."

173 174 175 176 177 178
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
179
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
180 181 182
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

183 184
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
185
msgid "Error starting “tar” program"
186 187
msgstr "Kļūda, palaižot “tar” programmu"

188 189
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
190
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
191 192 193 194
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
195
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670
196 197 198 199
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
200 201
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
202
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
203 204 205 206
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
207 208 209
msgid "No error given"
msgstr "Nav dota kļūda"

210
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
211
#, c-format
212
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
213 214
msgstr "Nezināma kļūda, “tar” izgāja ar statusu %d"

215 216
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
217 218 219
msgid "Operation not supported"
msgstr "Darbība nav atbalstīta"

220
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
221 222 223
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Sīkdatne nav atpazīta, lai turpinātu pauzēto racēju"

224
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
225 226 227 228
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Pauzēt lietotni un iemeslu, kas atbilst jau esošam pauzēšanas pieprasījumam"

229
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
230 231 232
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datu avots nav pieejams"

233 234 235 236
#. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
msgid "Displays version information"
msgstr "Rāda versijas informāciju"
237

238
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
239
msgid ""
240 241
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
242 243 244 245
msgstr ""
"Reģistrēšana, 0 = tikai kļūdas, 1 = minimāli, 2 = detalizēti un 3 = "
"atkļūdošana (noklusējuma=0)"

246 247 248 249
#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forsēt visa satura pārindeksēšanu"
250

251 252 253 254 255 256 257
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Datubāzē atļaut tikai lasīšanas darbības"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Ielādēt norādītā domēna ontoloģiju"
258 259 260 261

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
262 263 264
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— palaist tracker dēmonu"
265

266 267 268
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker krātuve"
269

270 271 272
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Metadatu datubāzes krātuves un uzmeklēšanas pārvaldnieks"
273 274 275 276 277 278 279 280 281

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Žurnāla detalizētība"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Žurnāla detalizētība."

282 283 284
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "GraphUpdated aizture"
285

286
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
287
msgid ""
288 289
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
290
msgstr ""
291 292 293 294 295 296 297
"Periods milisekundēs, starp izsūtītajiem GraphUpdated signāliem, kad "
"datubāzē ir mainīti indeksētie dati."

#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja racējiem saņemt GSettings, pārvaldnieku nevarēja izveidot, %s"
298

299 300 301
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
302

303 304 305 306
#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializē"
307

308 309 310
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Apstrādā…"
311

312 313 314
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Saņem…"
315

316 317 318 319 320
#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Apstaigā vienu mapi “%s”"
321

322 323 324 325 326 327 328 329
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Apstaigā rekursīvi mapi “%s”"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Pauzēts"
330

331 332 333 334 335 336 337
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Dīkstāvē"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Sekot līdzi statusa izmaiņām"
338

339
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
340
msgid ""
341 342
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
343
msgstr ""
344 345
"Novērot izmaiņas datubāzē reālā laikā (piemēram, resursus vai datnes, kas "
"tiek pievienotas)"
346

347 348 349
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOĢIJA"
350

351 352 353
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Uzskaitīt tipiskos statusus racējiem un krātuvei"
354

355 356 357
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pauzēt racēju (jums tas ir jāizmanto ar --miner)"
358

359 360 361
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "IEMESLS"
362

363
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
364
msgid ""
365 366
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
367
msgstr ""
368 369 370 371 372 373
"Pauzēt racēju, kamēr izsaucošais process ir dzīvs vai līdz turpina (jums tas "
"ir jāizmanto ar --miner)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Turpināt racēju (jums tas ir jāizmanto ar --miner)"
374

375 376 377
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "SĪKDATNE"
378

379
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
380
msgid ""
381 382
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
383
msgstr ""
384 385
"Racējs, ko izmantot ar --resume vai --pause (varat izmantot sufiksus, "
"piemēram, Datnes vai Lietotnes)"
386

387 388 389
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "RACĒJS"
390

391 392 393
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Uzskaitīt visus pašlaik strādājošos racējus"
394

395 396 397
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Uzskaitīt visus instalētos racējus"
398

399 400 401
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Uzskaitīt pauzēšanas iemeslus"
402

403 404 405
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Uzskaitīt visus Tracker procesus"
406

407
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
408
msgid ""
409 410
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
411
msgstr ""
412 413
"Izmantot SIGKILL, lai apturētu visus atbilstošos procesus; var izmantot "
"“store”, “miners” vai “all”, parametru nenorādīšana nozīmē “all”"
414

415 416 417
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "LIET"
418

419
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
420
msgid ""
421 422
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
423
msgstr ""
424 425
"Izmantot SIGTERM, lai apturētu visus atbilstošos procesus; var izmantot "
"“store”, “miners” vai “all”, parametru nenorādīšana nozīmē “all”"
426

427 428 429
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Palaiž racējus (kas netieši palaiž arī tracker-store)"
430

431 432 433 434
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
435
msgstr ""
436 437
"Iestata reģistrēšanas detalizētību uz LĪMENI (“debug”, “detailed”, "
"“minimal”, “errors”) visiem procesiem"
438

439 440 441
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "LĪMENIS"
442

443 444 445
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr "Rāda katram procesam reģistrēšanas vērtības kā žurnāla detalizētību"
446

447
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
448
#, c-format
449 450
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Neizdevās saņemt statusu no racēja: %s"
451

452 453
#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
454
#, c-format
455 456
msgid "%s remaining"
msgstr "atlicis %s"
457

458 459 460
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "atlicis nezināms laiks"
461

462 463 464 465
#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZĒTS"
466

467 468 469
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nav palaists vai ir deaktivēts spraudnis"
470

471 472 473
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Nevarēja saņemt tracker-store statusu"
474

475 476 477
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Nevarēja saņemt tracker-store progresu"
478

479 480 481
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nevarēja saņemt vārdtelpas prefiksus"
482

483 484 485
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Netika atgriezti vārdtelpas prefiksi"
486

487 488 489
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Nevarēja palaist SPARQL vaicājumu"
490

491 492 493
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr "Nevarēja izsaukt tracker_sparql_cursor_next() uz SPARQL vaicājuma"
494

495 496 497 498
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja pauzēt racēju, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
499

500 501 502 503
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Mēģina pauzēt racēju “%s” ar iemelsu “%s”"
504

505 506 507 508
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nevarēja pauzēt racēju: %s"
509

510 511 512 513
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Sīkdatne ir %d"
514

515 516 517 518
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Spiediet Ctrl+C, lai apturētu"
519

520 521 522 523
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja atsākt racēju, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
524

525 526 527 528
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Mēģina turpināt racēju %s ar sīkdatni %d"
529

530 531 532 533
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Nevarēja atsākt racēju: %s"
534

535 536 537 538
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
539

540 541 542 543
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt racējus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
544

545 546 547 548 549 550 551
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Atrada %d instalētu racēju"
msgstr[1] "Atrada %d instalētus racējus"
msgstr[2] "Atrada %d instalētu racēju"
552

553 554 555 556 557 558 559
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Atrada %d strādājošu racēju"
msgstr[1] "Atrada %d strādājošus racējus"
msgstr[2] "Atrada %d strādājošu racēju"
560

561 562 563 564 565
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nevarēja saņemt informāciju par pauzi, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
566

567 568 569
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Nav strādājošu racēju"
570

571
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
572
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
573 574
msgid "Miners"
msgstr "Racēji"
575

576 577 578
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
579

580 581 582
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
583

584 585 586
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nav pauzētu racēju"
587

588 589 590
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr "Tikai viena no “all”, “store” un “miners” opcijām ir atļauta"
591

592 593 594
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Nevarēja saņemt SPARQL savienojumu"
595

596 597 598
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Pašlaik klausās datubāzes resursu atjauninājumus"
599

600 601 602
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Ir atmestas visas nie:plainTextContent īpašības"
603

604 605 606
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Parastie statusi satur"
607

608
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
609 610 611
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja saņemt statusu, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
612

613 614 615 616
#. Display states
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Krātuve"
617

618
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
619
#, c-format
620 621
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Neizdevās saņemt displeja nosaukumu no racēja “%s”"
622

623 624 625 626
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot racēja pauzēšanas un turpināšanas slēdžus"
627

628 629 630
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Pauzēšanas un turpināšanas slēdžiem ir jānorāda racējs"
631

632 633 634
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Racējam jānorāda pauzēšanas vai turpināšanas slēdzis"
635

636 637 638
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --kill un --terminate"
639

640 641 642 643
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --get-logging un --set-logging"
644

645 646
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
647
msgstr ""
648 649
"Nederīga žurnāla detalizētība, mēģiniet “debug”, “detailed”, “minimal” vai "
"“errors”"
650

651 652 653 654
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Atrada procesa ID %d priekš “%s”"
655

656
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1641
657 658
msgid "Components"
msgstr "Komponentes"
659

660
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1648
661 662
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Tikai tos, kam ir uzskaitīta konfigurācija"
663

664
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1624
665 666 667
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Iestata žurnāla detalizētību visām komponentēm uz “%s”…"
668

669
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1664
670 671
msgid "Starting miners…"
msgstr "Palaiž racējus…"
672

673
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669
674 675 676
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja palaist racējus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
677

678
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1694
679 680
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "varbūt deaktivēts spraudnis?"
681

682
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1738
683 684 685
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr "Ja nav doti parametri, tiek rādīts krātuves un datu racēja status"
686

687
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
688 689 690
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
691
#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
692 693 694 695 696 697
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Neatpazītas opcijas"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Nevarēja saņemt D-Bus savienojumu"
698

699 700 701
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Nevarēja izveidot D-Bus starpnieku uz tracker-store"
702

703
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
704 705 706
#| msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Izvadīt rezultātu formāts: “sparql”, “turtle” vai “json-ld”"
707 708 709 710 711

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMĀTS"

712 713 714 715 716 717 718
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "DATNE"
719

720 721 722
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Nevarēja palaist tracker-extract:"
723

724
#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
725
#, c-format
726 727 728 729
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "neizdevās izpildīt “%s” — %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
730
msgid ""
731 732
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
733
msgstr ""
734 735
"Pateikt racējiem, lai pārindeksē datnes, kuras atbilst norādītajam mime "
"tipam (jauniem izvilcējiem), izmantojiet -m MIME1 -m MIME2"
736

737 738 739
#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
740

741 742 743
#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Pateikt racējiem, lai (pār)indeksē doto datni"
744

745 746 747
#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Dublēt pašreizējo indeksu / datubāzi uz doto datni"
748

749 750 751
#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Atjaunot datubāzi no iepriekšējās rezerves kopijas (skatiet --backup)"
752

753 754 755
#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Importēt datu kopu no dotās datnes (Turtle formātā)"
756

757 758 759 760
#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja pārindeksēt mime tipus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
761

762 763 764
#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Nevarēja pārindeksēt mime tipus"
765

766 767 768
#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Mime tipu pārindeksēšana bija veiksmīga"
769

770
#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
771
#, c-format
772 773
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja (pār)indeksēt datni, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
774

775 776 777
#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Nevarēja (pār)indeksēt datni"
778

779 780 781
#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "Datnes (pār)indeksēšana bija veiksmīga"
782

783 784
#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
785 786
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
787 788
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar Tracker"
789

790 791 792
#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importē Turtle datni"
793

794 795 796
#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Nevarēja importēt Turtle datni"
797

798 799 800
#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Dublē datubāzi"
801

802 803 804
#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Neizdevās dublēt datubāzi"
805

806 807 808
#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Atjauno datubāzi no rezerves kopijas"
809

810 811 812 813 814 815 816
#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"Vienlaicīgi var izmantot tikai vienu darbību (--backup, --restore, --index-"
"file vai --import)"
817

818 819 820
#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Trūkst vienas vai vairākas nepieciešamās datnes"
821

822 823 824
#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Ar --backup un --restore var izmantot tikai vienu datni"
825

826
#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
827
msgid ""
828 829
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
830
msgstr ""
831 832
"Darbības (--backup, --restore, --index-file and --import) nevar izmantot "
"kopā ar --reindex-mime-type"
833

834 835
#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
836
msgstr ""
837
"Rādīt pilnu vārdtelpu (t.i., neizmantot nie:title, izmantot pilnud URL)"
838

839 840 841
#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Resursiem rādīt vienkāršu teksta saturu, ja pieejams"
842

843 844 845 846 847 848 849
#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
850
msgid ""
851 852
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
853
msgstr ""
854 855
"Tā vietā, lai uzmeklētu datnes nosaukumu, izmantojiet DATNE parametru kā "
"īstu IRI (piem., <file:///path/to/some/file.txt>)"
856

857 858 859
#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Izvadīt rezultātus kā RDF Turtle formātā"
860

861 862 863
#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Vaicāt informāciju par vienumu"
864

865 866 867
#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Nevar saņemt URN par URI"
868

869 870 871
#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Nevarēja saņemt URI datus"
872

873 874 875
#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Tam URI nav pieejami metadati"
876

877 878 879 880 881
#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
882

883 884
#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
885
msgstr ""
886
"Skatiet “tracker help <komanda>”, lai izlasītu par noteikto apakškomandu."
887

888 889 890 891 892
#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Palaist, apturēt, pauzēt un uzskaitīt procesus, kas ir atbildīgi par satura "
"indeksēšanu"
893

894 895 896
#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Izvilkt informāciju no datnes"
897

898 899 900 901
#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Saņemiet palīdzību par to, kā izmantot Tracker un jebkuru no šīm komandām"
902

903 904 905
#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Rādīt informāciju, kas ir zināma par indeksētajām datnēm vai vienumiem"
906

907 908 909 910 911
#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Dublēt, atjaunot, importēt un (pār-)indeksēt pēc MIME tipa vai datnes "
"nosaukuma"
912

913 914 915
#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr "Atstatīt vai izņemt indeksu un konfigurāciju atjaunot uz noklusējumiem"
916

917 918 919
#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Meklēt indeksētu saturu vai rādīt saturu pēc tipa"
920

921
#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
922
msgid ""
923
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
924
msgstr ""
925 926
"Vaicāt un atjaunināt indeksu, izmantojot SPARQL vai meklēt, uzskaitīt un "
"veidot koka ontoloģiju"
927

928 929 930
#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Vaicāt datubāzi un zemāko līmeni, izmantojot SQL"
931

932 933 934
#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr "Rādīt indeksēšanas progresu, satura statistiku un indeksa stāvokli"
935

936 937 938
#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Izveidot, uzskaitīt vai dzēst indeksētā satura tagus"
939

940 941 942
#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Rādīt licenci un izmantoto versiju"
943

944 945 946 947
#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "“%s” nav tracker komanda, skatiet “tracker --help”"
948

949 950 951
#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Pieejamās tracker komandas:"
952

953 954 955
#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nevarēja atvērt /proc"
956

957 958 959
#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Nevarēja datnei izpildīt stat()"
960

961 962 963 964
#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"
965

966 967 968 969
#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Nevarēja pārtraukt procesu %d — “%s”"
970

971 972 973 974
#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Pārtraukts process %d — “%s”"
975

976 977 978 979
#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Nevarēja nobeigt procesu %d — “%s”"
980

981 982 983 984
#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Nobeigts process %d — “%s”"
985

986 987 988
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Nobeigt visus Tracker procesus un izņemt visas datubāzes"
989

990 991 992 993 994
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Tas pats kas --hard, bet dublējumi un žurnāli pēc pārstartēšanas tiek "
"atjaunoti"
995

996 997 998 999 1000
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Izņem visas konfigurācijas datnes, lai pēc pārstartēšanas tās tiktu "
"izveidotas no jauna"
1001

1002 1003 1004 1005 1006
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
"Izdzēst indeksēto informāciju par datni, darboas rekursīvi direktorijiem"
1007

1008 1009 1010 1011
#. Now, delete the element recursively
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
msgid "Deleting…"
msgstr "Dzēš…"
1012

1013 1014 1015 1016
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr "Šīs datnes indeksētie dati tika izdzēsti un tiks atkal pārindeksēti."
1017

1018 1019 1020 1021
#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --hard un --soft"
1022

1023 1024 1025
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "BRĪDINĀJUMS: šis process var neatgriezeniski izdzēst datus."
1026

1027
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
1028
msgid ""
1029 1030 1031
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
1032
msgstr ""
1033 1034 1035
"Lai gan lielāko daļu Tracker indeksētā satura var droši pārindeksēt, nevar "
"garantēt, ka tā būs ar visiem datiem. Ņemiet vērā, ka var pazust dati, "
"turpinot riskējiet paši."
1036

1037 1038 1039
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
1040

1041 1042 1043 1044
#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
msgid "[y|N]"
msgstr "[j|N]"
1045

1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052
#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
msgid "yes"
msgstr "jā"
1053

1054 1055 1056
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Izņem konfigurācijas datnes…"
1057

1058 1059 1060
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Pārstartē esošo konfigurāciju…"
1061

1062 1063 1064
#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Meklēt datnes"
1065

1066 1067 1068
#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Meklēt mapes"
1069

1070 1071 1072
#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Meklēt mūzikas datnes"
1073

1074 1075 1076
#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt mūzikas albumus (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1077

1078 1079 1080
#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt mūzikas izpildītājus (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1081

1082 1083 1084
#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Meklēt attēlu datnes"
1085

1086 1087 1088
#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Meklēt video datnes"
1089

1090 1091 1092
#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Meklēt dokumentu datnes"
1093

1094 1095 1096
#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Meklēt e-pastus"
1097

1098 1099 1100
#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Meklēt kontaktus"
1101

1102 1103 1104
#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt programmatūru (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1105

1106 1107 1108
#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt programmatūras kategorijas (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1109

1110 1111 1112
#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt plūsmas (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1113

1114 1115 1116
#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt grāmatzīmes (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1117

1118 1119 1120
#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Ierobežot rādāmo rezultātu skaitu"
1121

1122 1123 1124
#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Nobīdīt rezultātus"
1125

1126 1127 1128
#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Meklēšanas kritērijiem izmantot OR, nevis AND (kas ir noklusējuma)"
1129

1130
#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
1131
msgid ""
1132 1133
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
1134
msgstr ""
1135 1136
"Rezultātiem rādīt URN (neattiecas uz --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
1137

1138 1139 1140 1141 1142
#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Atgriezt arī visus neeksistējošos rezultātus (piemēram, iekļaut atmontētos "
"sējumus)"
1143

1144
#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
1145
msgid ""
1146 1147
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
1148
msgstr ""
1149 1150
"Deaktivēt fragmentu rādīšanu kopā ar rezultātiem. Tas parādīsies tikai dažām "
"kategorijām, piemēram, dokumentiem, mūzikai…"
1151

1152 1153 1154
#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr "Deaktivēt pilna teksta meklēšanu (FTS). Implicē --disable-snippets"
1155

1156 1157 1158 1159
#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Deaktivē krāsu, kad drukā fragmentus un rezultātus"

1160
#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
1161 1162 1163
msgid "search terms"
msgstr "meklēšanas kritēriji"

1164
#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
1165 1166 1167 1168
msgid "EXPRESSION"
msgstr "IZTEIKSME"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
1169
msgid ""
1170
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
1171
msgstr ""
1172
"PIEZĪME: tika sasniegts limits, datubāzē ir vēl vienumu, kas šeit neparādās"
1173

1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180
#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nevarēja saņemt meklēšanas rezultātus"
1181

1182 1183 1184
#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nav atrastu kontaktu"
1185

1186 1187 1188
#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
1189

1190 1191 1192
#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
1193

1194 1195 1196
#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nav e-pasta adreses"
1197

1198 1199 1200
#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Nav atrastu e-pastu"
1201

1202 1203 1204
#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "E-pasti"
1205

1206 1207 1208
#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Nav atrastu datņu"
1209

1210 1211 1212
#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Datnes"
1213

1214 1215 1216
#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Nav atrastu izpildītāju"
1217

1218 1219 1220
#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Izpildītāji"
1221

1222 1223 1224
#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Nav atrasta mūzika"
1225

1226 1227 1228
#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
1229

1230 1231 1232
#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nav atrastu grāmatzīmju"
1233

1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nav atrastu plūsmu"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Plūsmas"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Nav atrasta programmatūra"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nav atrastu programmatūras kategoriju"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Programmatūras kategorijas"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Jūsu vaicājumam netika atrasti atbilstoši rezultāti"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
1267
#, c-format
1268 1269
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "Meklēšanas kritērijs “%s” liekvārds."
1270

1271
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
1272
#, c-format
1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Liekvārdi ir bieži izmantoti vārdi, kurus indeksēšanas procesā var ignorēt."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Ceļš, ko izmanto, lai palaistu vaicājumu vai atjauninātu no datnes"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL vaicājums"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Šo izmanto ar --query tikai datubāžu atjaunināšanai."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Saņemt klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Saņemt klašu prefiksus"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Saņemt klases īpašības, var izmantot arī prefiksus (piemēram, rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "KLASE"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Saņemt klases, kas paziņo par izmaiņām datubāzē (KLASE ir neobligāts)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Saņem indeksus, ko izmanto datubāzē, lai uzlabotu veiktspēju (ĪPAŠĪBA ir "
"neobligāts)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "ĪPAŠĪBA"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Apraksta apakšklases, superklases (var izmantot ar -s, lai izceltu koka "
"daļas, un -p, lai parādītu īpašības)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Meklēt klasi vai īpašību un attēlot vairāk informācijas (piemēram, dokuments)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASE/ĪPAŠĪBA"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Atgriež klases saīsinājumu (piemēram, nfo:FileDataObject)."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Atgriež klases pilnu vārdtelpu."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Attālinātais pakalpojums, kuram vaicāt"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "BĀZES_URL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nevarēja saņemt vārdtelpas prefiksus"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Netika atrasti vārdtelpas prefiksi"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
1402
#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nekas"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nevarēja izveidot koku — neizdevās apakšklases vaicājums"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Nevarēja izveidot koku — neizdevās klases īpašību vaicājums"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Netika atrastas klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt klašu prefiksus"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Netika atrasti klašu prefiksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefiksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nevarēja atrast klases prefiksa īpašību, piemēram, :Resource iekš “rdfs:"
"Resource”"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Netika atrastas īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nevarēja atrast paziņojumu klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nav atrastu paziņojumu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Paziņojumi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nevarēja atrast indeksētu īpašību"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nav atrastu indeksu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nevarēja meklēt klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Netika atrastas kritērijam atbilstošas klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nevar meklēt īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Netika atrastas īpašības, kas atbilstu meklēšanas kritērijam"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No ceļa nevarēja saņemt UTF-8 ceļu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Nevarēja nolasīt datni"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Nevarēja palaist atjauninājumu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
#: ../src/tracker/tracker-sql