lv.po 91.8 KB
Newer Older
1 2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
#
4
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2017.
5 6 7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker"
9
"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:21+0200\n"
12
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
14 15 16 17
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21

22 23 24
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Visas publikācijas"
25

26 27 28
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Pēc izmantojuma"
29

30 31 32
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "nezināms laiks"
33

34 35 36 37
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "mazāk kā viena sekunde"
38

39 40 41 42 43
#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
44

45 46 47 48 49
#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
50

51 52 53 54 55
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
56

57 58 59 60 61
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
62

63 64 65 66 67 68 69
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d diena"
msgstr[1] " %d dienas"
msgstr[2] " %d dienu"
70

71 72 73 74 75 76 77
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d stunda"
msgstr[1] " %2.2d stundas"
msgstr[2] " %2.2d stundu"
78

79 80 81 82 83 84 85
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minūšu"
msgstr[1] " %2.2d minūtes"
msgstr[2] " %2.2d minūtes"
86

87 88 89 90 91 92 93
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekunde"
msgstr[1] " %2.2d sekundes"
msgstr[2] " %2.2d sekunžu"
94

95
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
96 97 98
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Maksimālais garums vārdiem, ko indeksēt"

99
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
100 101 102 103
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Indeksētājs ignorēs vārdus, kas ir garāki par šo rakstzīmju skaitu."

104
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
105 106 107
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Maksimālais indeksējamo vārdu skaits dokumentā"

108
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
109 110 111 112 113
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Indeksētājs no dokumenta lasīs ne vairāk kā tik vārdus no viena dokumenta."

114
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
115 116 117
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Aktivēt sakņu izvilcēju"

118
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
119
msgid ""
120 121
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
122 123 124 125
msgstr ""
"Vienkāršot vārdus uz to saknēm, lai saņemtu vairāk rezultātu. Piemēram, "
"“plaukti” un “plaukts” uz “plaukt”"

126
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
127 128 129
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Aktivēt diakritisko zīmju noņemšanu"

130
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
131
msgid ""
132 133
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
134 135 136 137
msgstr ""
"Pārveidot rakstzīmes ar diakritiskajām zīmēm uz to ekvivalentiem bez "
"diakritiskajām zīmēm. Piemēram “Ābele” uz “Abele”, lai uzlabotu atbilstību."

138
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
139 140 141
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorēt skaitļus"

142
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
143 144 145
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Ja aktivēts, skaitļi netiks indeksēti."

146
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
147 148 149
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorēt trokšņu vārdus"

150
#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
151 152
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
153
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
154 155 156 157
msgstr ""
"Ja aktivēts, vārdi trokšņu sarakstā tiks ignorēti. Piemēram, bieži izmantoti "
"vārdi kā “jā”, “nē”, “bet” utt."

158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Maksimālais žurnāla izmērs"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr "Žurnāla izmērs megabaitos rotēšanai. -1 nozīmē deaktivēt rotēšanu."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Žurnāla gabalu atrašanās vieta"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Kur uzglabāt žurnāla gabalus, kad tie sasniedz maksimālo izmēru."

174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
186
msgid "Error starting “tar” program"
187 188
msgstr "Kļūda, palaižot “tar” programmu"

189 190
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
191
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
192 193 194 195 196 197 198 199 200
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
201 202
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
203 204
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
205
#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
206 207
#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
208 209 210
msgid "No error given"
msgstr "Nav dota kļūda"

211
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
212
#, c-format
213
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
214 215
msgstr "Nezināma kļūda, “tar” izgāja ar statusu %d"

216 217
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
218 219 220
msgid "Operation not supported"
msgstr "Darbība nav atbalstīta"

221 222 223 224 225
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Sīkdatne nav atpazīta, lai turpinātu pauzēto racēju"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
226 227 228 229
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Pauzēt lietotni un iemeslu, kas atbilst jau esošam pauzēšanas pieprasījumam"

230
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
231 232 233
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datu avots nav pieejams"

234 235 236 237
#. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
msgid "Displays version information"
msgstr "Rāda versijas informāciju"
238

239
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
240
msgid ""
241 242
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
243 244 245 246
msgstr ""
"Reģistrēšana, 0 = tikai kļūdas, 1 = minimāli, 2 = detalizēti un 3 = "
"atkļūdošana (noklusējuma=0)"

247 248 249 250
#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forsēt visa satura pārindeksēšanu"
251

252 253 254 255 256 257 258
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Datubāzē atļaut tikai lasīšanas darbības"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Ielādēt norādītā domēna ontoloģiju"
259 260 261 262

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
263 264 265
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— palaist tracker dēmonu"
266

267 268 269
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker krātuve"
270

271 272 273
#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Metadatu datubāzes krātuves un uzmeklēšanas pārvaldnieks"
274 275 276 277 278 279 280 281 282

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Žurnāla detalizētība"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Žurnāla detalizētība."

283 284 285
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "GraphUpdated aizture"
286

287
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
288
msgid ""
289 290
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
291
msgstr ""
292 293 294 295 296 297 298
"Periods milisekundēs, starp izsūtītajiem GraphUpdated signāliem, kad "
"datubāzē ir mainīti indeksētie dati."

#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja racējiem saņemt GSettings, pārvaldnieku nevarēja izveidot, %s"
299

300 301 302
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
303

304 305 306 307
#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializē"
308

309 310 311
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Apstrādā…"
312

313 314 315
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Saņem…"
316

317 318 319 320 321
#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Apstaigā vienu mapi “%s”"
322

323 324 325 326 327 328 329 330
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Apstaigā rekursīvi mapi “%s”"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Pauzēts"
331

332 333 334 335 336 337 338
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Dīkstāvē"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Sekot līdzi statusa izmaiņām"
339

340
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
341
msgid ""
342 343
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
344
msgstr ""
345 346
"Novērot izmaiņas datubāzē reālā laikā (piemēram, resursus vai datnes, kas "
"tiek pievienotas)"
347

348 349 350
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOĢIJA"
351

352 353 354
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Uzskaitīt tipiskos statusus racējiem un krātuvei"
355

356 357 358
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pauzēt racēju (jums tas ir jāizmanto ar --miner)"
359

360 361 362
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "IEMESLS"
363

364
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
365
msgid ""
366 367
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
368
msgstr ""
369 370 371 372 373 374
"Pauzēt racēju, kamēr izsaucošais process ir dzīvs vai līdz turpina (jums tas "
"ir jāizmanto ar --miner)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Turpināt racēju (jums tas ir jāizmanto ar --miner)"
375

376 377 378
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "SĪKDATNE"
379

380
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
381
msgid ""
382 383
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
384
msgstr ""
385 386
"Racējs, ko izmantot ar --resume vai --pause (varat izmantot sufiksus, "
"piemēram, Datnes vai Lietotnes)"
387

388 389 390
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "RACĒJS"
391

392 393 394
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Uzskaitīt visus pašlaik strādājošos racējus"
395

396 397 398
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Uzskaitīt visus instalētos racējus"
399

400 401 402
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Uzskaitīt pauzēšanas iemeslus"
403

404 405 406
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Uzskaitīt visus Tracker procesus"
407

408
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
409
msgid ""
410 411
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
412
msgstr ""
413 414
"Izmantot SIGKILL, lai apturētu visus atbilstošos procesus; var izmantot "
"“store”, “miners” vai “all”, parametru nenorādīšana nozīmē “all”"
415

416 417 418
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "LIET"
419

420
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
421
msgid ""
422 423
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
424
msgstr ""
425 426
"Izmantot SIGTERM, lai apturētu visus atbilstošos procesus; var izmantot "
"“store”, “miners” vai “all”, parametru nenorādīšana nozīmē “all”"
427

428 429 430
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Palaiž racējus (kas netieši palaiž arī tracker-store)"
431

432 433 434 435
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
436
msgstr ""
437 438
"Iestata reģistrēšanas detalizētību uz LĪMENI (“debug”, “detailed”, "
"“minimal”, “errors”) visiem procesiem"
439

440 441 442
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "LĪMENIS"
443

444 445 446
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr "Rāda katram procesam reģistrēšanas vērtības kā žurnāla detalizētību"
447

448
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
449
#, c-format
450 451
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Neizdevās saņemt statusu no racēja: %s"
452

453 454
#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
455
#, c-format
456 457
msgid "%s remaining"
msgstr "atlicis %s"
458

459 460 461
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "atlicis nezināms laiks"
462

463 464 465 466
#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZĒTS"
467

468 469 470
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nav palaists vai ir deaktivēts spraudnis"
471

472 473 474
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Nevarēja saņemt tracker-store statusu"
475

476 477 478
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Nevarēja saņemt tracker-store progresu"
479

480 481 482
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nevarēja saņemt vārdtelpas prefiksus"
483

484 485 486
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Netika atgriezti vārdtelpas prefiksi"
487

488 489 490
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Nevarēja palaist SPARQL vaicājumu"
491

492 493 494
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr "Nevarēja izsaukt tracker_sparql_cursor_next() uz SPARQL vaicājuma"
495

496 497 498 499
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja pauzēt racēju, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
500

501 502 503 504
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Mēģina pauzēt racēju “%s” ar iemelsu “%s”"
505

506 507 508 509
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nevarēja pauzēt racēju: %s"
510

511 512 513 514
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Sīkdatne ir %d"
515

516 517 518 519
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Spiediet Ctrl+C, lai apturētu"
520

521 522 523 524
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja atsākt racēju, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
525

526 527 528 529
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Mēģina turpināt racēju %s ar sīkdatni %d"
530

531 532 533 534
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Nevarēja atsākt racēju: %s"
535

536 537 538 539
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
540

541 542 543 544
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt racējus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
545

546 547 548 549 550 551 552
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Atrada %d instalētu racēju"
msgstr[1] "Atrada %d instalētus racējus"
msgstr[2] "Atrada %d instalētu racēju"
553

554 555 556 557 558 559 560
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Atrada %d strādājošu racēju"
msgstr[1] "Atrada %d strādājošus racējus"
msgstr[2] "Atrada %d strādājošu racēju"
561

562 563 564 565 566
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nevarēja saņemt informāciju par pauzi, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
567

568 569 570
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Nav strādājošu racēju"
571

572 573 574 575
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
msgid "Miners"
msgstr "Racēji"
576

577 578 579 580 581
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
#| msgid "Application"
#| msgid_plural "Applications"
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
582

583 584 585
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
586

587 588 589
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nav pauzētu racēju"
590

591 592 593
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr "Tikai viena no “all”, “store” un “miners” opcijām ir atļauta"
594

595 596 597
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Nevarēja saņemt SPARQL savienojumu"
598

599 600 601
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Pašlaik klausās datubāzes resursu atjauninājumus"
602

603 604 605
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Ir atmestas visas nie:plainTextContent īpašības"
606

607 608 609
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Parastie statusi satur"
610

611 612 613 614
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja saņemt statusu, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
615

616 617 618 619
#. Display states
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Krātuve"
620

621
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
622
#, c-format
623 624
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Neizdevās saņemt displeja nosaukumu no racēja “%s”"
625

626 627 628 629
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot racēja pauzēšanas un turpināšanas slēdžus"
630

631 632 633
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Pauzēšanas un turpināšanas slēdžiem ir jānorāda racējs"
634

635 636 637
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Racējam jānorāda pauzēšanas vai turpināšanas slēdzis"
638

639 640 641
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --kill un --terminate"
642

643 644 645 646
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --get-logging un --set-logging"
647

648 649
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
650
msgstr ""
651 652
"Nederīga žurnāla detalizētība, mēģiniet “debug”, “detailed”, “minimal” vai "
"“errors”"
653

654 655 656 657
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Atrada procesa ID %d priekš “%s”"
658

659 660 661
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
msgid "Components"
msgstr "Komponentes"
662

663 664 665
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Tikai tos, kam ir uzskaitīta konfigurācija"
666

667 668 669 670
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Iestata žurnāla detalizētību visām komponentēm uz “%s”…"
671

672 673 674
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
msgid "Starting miners…"
msgstr "Palaiž racējus…"
675

676 677 678 679
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja palaist racējus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
680

681 682 683
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "varbūt deaktivēts spraudnis?"
684

685 686 687 688
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr "Ja nav doti parametri, tiek rādīts krātuves un datu racēja status"
689

690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Neatpazītas opcijas"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Nevarēja saņemt D-Bus savienojumu"
701

702 703 704
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Nevarēja izveidot D-Bus starpnieku uz tracker-store"
705

706
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
707
msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
708 709 710 711 712 713
msgstr "Izvadīt rezultātu formāts: “sparql” vai “turtle”"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMĀTS"

714 715 716 717 718 719 720
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "DATNE"
721

722 723 724
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Nevarēja palaist tracker-extract:"
725

726
#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
727
#, c-format
728 729 730 731
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "neizdevās izpildīt “%s” — %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
732
msgid ""
733 734
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
735
msgstr ""
736 737
"Pateikt racējiem, lai pārindeksē datnes, kuras atbilst norādītajam mime "
"tipam (jauniem izvilcējiem), izmantojiet -m MIME1 -m MIME2"
738

739 740 741
#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
742

743 744 745
#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Pateikt racējiem, lai (pār)indeksē doto datni"
746

747 748 749
#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Dublēt pašreizējo indeksu / datubāzi uz doto datni"
750

751 752 753
#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Atjaunot datubāzi no iepriekšējās rezerves kopijas (skatiet --backup)"
754

755 756 757
#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Importēt datu kopu no dotās datnes (Turtle formātā)"
758

759 760 761 762
#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja pārindeksēt mime tipus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
763

764 765 766
#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Nevarēja pārindeksēt mime tipus"
767

768 769 770
#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Mime tipu pārindeksēšana bija veiksmīga"
771

772
#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
773
#, c-format
774 775
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Nevarēja (pār)indeksēt datni, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"
776

777 778 779
#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Nevarēja (pār)indeksēt datni"
780

781 782 783
#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "Datnes (pār)indeksēšana bija veiksmīga"
784

785 786 787 788 789 790
#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175
#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar Tracker"
791

792 793 794
#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importē Turtle datni"
795

796 797 798
#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Nevarēja importēt Turtle datni"
799

800 801 802
#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Dublē datubāzi"
803

804 805 806
#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Neizdevās dublēt datubāzi"
807

808 809 810
#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Atjauno datubāzi no rezerves kopijas"
811

812 813 814 815 816 817 818
#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"Vienlaicīgi var izmantot tikai vienu darbību (--backup, --restore, --index-"
"file vai --import)"
819

820 821 822
#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Trūkst vienas vai vairākas nepieciešamās datnes"
823

824 825 826
#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Ar --backup un --restore var izmantot tikai vienu datni"
827

828
#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
829
msgid ""
830 831
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
832
msgstr ""
833 834
"Darbības (--backup, --restore, --index-file and --import) nevar izmantot "
"kopā ar --reindex-mime-type"
835

836 837
#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
838
msgstr ""
839
"Rādīt pilnu vārdtelpu (t.i., neizmantot nie:title, izmantot pilnud URL)"
840

841 842 843
#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Resursiem rādīt vienkāršu teksta saturu, ja pieejams"
844

845 846 847 848 849 850 851
#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
852
msgid ""
853 854
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
855
msgstr ""
856 857
"Tā vietā, lai uzmeklētu datnes nosaukumu, izmantojiet DATNE parametru kā "
"īstu IRI (piem., <file:///path/to/some/file.txt>)"
858

859 860 861
#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Izvadīt rezultātus kā RDF Turtle formātā"
862

863 864 865
#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Vaicāt informāciju par vienumu"
866

867 868 869
#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Nevar saņemt URN par URI"
870

871 872 873
#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Nevarēja saņemt URI datus"
874

875 876 877
#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Tam URI nav pieejami metadati"
878

879 880 881 882 883
#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
884

885 886
#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
887
msgstr ""
888
"Skatiet “tracker help <komanda>”, lai izlasītu par noteikto apakškomandu."
889

890 891 892 893 894
#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Palaist, apturēt, pauzēt un uzskaitīt procesus, kas ir atbildīgi par satura "
"indeksēšanu"
895

896 897 898
#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Izvilkt informāciju no datnes"
899

900 901 902 903
#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Saņemiet palīdzību par to, kā izmantot Tracker un jebkuru no šīm komandām"
904

905 906 907
#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Rādīt informāciju, kas ir zināma par indeksētajām datnēm vai vienumiem"
908

909 910 911 912 913
#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Dublēt, atjaunot, importēt un (pār-)indeksēt pēc MIME tipa vai datnes "
"nosaukuma"
914

915 916 917
#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr "Atstatīt vai izņemt indeksu un konfigurāciju atjaunot uz noklusējumiem"
918

919 920 921
#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Meklēt indeksētu saturu vai rādīt saturu pēc tipa"
922

923
#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
924
msgid ""
925
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
926
msgstr ""
927 928
"Vaicāt un atjaunināt indeksu, izmantojot SPARQL vai meklēt, uzskaitīt un "
"veidot koka ontoloģiju"
929

930 931 932
#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Vaicāt datubāzi un zemāko līmeni, izmantojot SQL"
933

934 935 936
#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr "Rādīt indeksēšanas progresu, satura statistiku un indeksa stāvokli"
937

938 939 940
#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Izveidot, uzskaitīt vai dzēst indeksētā satura tagus"
941

942 943 944
#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Rādīt licenci un izmantoto versiju"
945

946 947 948 949
#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "“%s” nav tracker komanda, skatiet “tracker --help”"
950

951 952 953
#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Pieejamās tracker komandas:"
954

955 956 957
#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nevarēja atvērt /proc"
958

959 960 961
#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Nevarēja datnei izpildīt stat()"
962

963 964 965 966
#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"
967

968 969 970 971
#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Nevarēja pārtraukt procesu %d — “%s”"
972

973 974 975 976
#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Pārtraukts process %d — “%s”"
977

978 979 980 981
#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Nevarēja nobeigt procesu %d — “%s”"
982

983 984 985 986
#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Nobeigts process %d — “%s”"
987

988 989 990
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Nobeigt visus Tracker procesus un izņemt visas datubāzes"
991

992 993 994 995 996
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Tas pats kas --hard, bet dublējumi un žurnāli pēc pārstartēšanas tiek "
"atjaunoti"
997

998 999 1000 1001 1002
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Izņem visas konfigurācijas datnes, lai pēc pārstartēšanas tās tiktu "
"izveidotas no jauna"
1003

1004 1005 1006 1007 1008
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
"Izdzēst indeksēto informāciju par datni, darboas rekursīvi direktorijiem"
1009

1010 1011 1012 1013
#. Now, delete the element recursively
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
msgid "Deleting…"
msgstr "Dzēš…"
1014

1015 1016 1017 1018
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr "Šīs datnes indeksētie dati tika izdzēsti un tiks atkal pārindeksēti."
1019

1020 1021 1022 1023
#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --hard un --soft"
1024

1025 1026 1027
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "BRĪDINĀJUMS: šis process var neatgriezeniski izdzēst datus."
1028

1029
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
1030
msgid ""
1031 1032 1033
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
1034
msgstr ""
1035 1036 1037
"Lai gan lielāko daļu Tracker indeksētā satura var droši pārindeksēt, nevar "
"garantēt, ka tā būs ar visiem datiem. Ņemiet vērā, ka var pazust dati, "
"turpinot riskējiet paši."
1038

1039 1040 1041
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
1042

1043 1044 1045 1046
#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
msgid "[y|N]"
msgstr "[j|N]"
1047

1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054
#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
msgid "yes"
msgstr "jā"
1055

1056 1057 1058
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Izņem konfigurācijas datnes…"
1059

1060 1061 1062
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Pārstartē esošo konfigurāciju…"
1063

1064 1065 1066
#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Meklēt datnes"
1067

1068 1069 1070
#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Meklēt mapes"
1071

1072 1073 1074
#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Meklēt mūzikas datnes"
1075

1076 1077 1078
#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt mūzikas albumus (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1079

1080 1081 1082
#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt mūzikas izpildītājus (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1083

1084 1085 1086
#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Meklēt attēlu datnes"
1087

1088 1089 1090
#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Meklēt video datnes"
1091

1092 1093 1094
#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Meklēt dokumentu datnes"
1095

1096 1097 1098
#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Meklēt e-pastus"
1099

1100 1101 1102
#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Meklēt kontaktus"
1103

1104 1105 1106
#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt programmatūru (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1107

1108 1109 1110
#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt programmatūras kategorijas (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1111

1112 1113 1114
#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt plūsmas (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1115

1116 1117 1118
#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Meklēt grāmatzīmes (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"
1119

1120 1121 1122
#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Ierobežot rādāmo rezultātu skaitu"
1123

1124 1125 1126
#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Nobīdīt rezultātus"
1127

1128 1129 1130
#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Meklēšanas kritērijiem izmantot OR, nevis AND (kas ir noklusējuma)"
1131

1132
#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
1133
msgid ""
1134 1135
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
1136
msgstr ""
1137 1138
"Rezultātiem rādīt URN (neattiecas uz --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
1139

1140 1141 1142 1143 1144
#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Atgriezt arī visus neeksistējošos rezultātus (piemēram, iekļaut atmontētos "
"sējumus)"
1145

1146
#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
1147
msgid ""
1148 1149
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
1150
msgstr ""
1151 1152
"Deaktivēt fragmentu rādīšanu kopā ar rezultātiem. Tas parādīsies tikai dažām "
"kategorijām, piemēram, dokumentiem, mūzikai…"
1153

1154 1155 1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr "Deaktivēt pilna teksta meklēšanu (FTS). Implicē --disable-snippets"
1157

1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170
#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Deaktivē krāsu, kad drukā fragmentus un rezultātus"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
msgid "search terms"
msgstr "meklēšanas kritēriji"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
msgid "EXPRESSION"
msgstr "IZTEIKSME"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
1171
msgid ""
1172
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
1173
msgstr ""
1174
"PIEZĪME: tika sasniegts limits, datubāzē ir vēl vienumu, kas šeit neparādās"
1175

1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182
#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nevarēja saņemt meklēšanas rezultātus"
1183

1184 1185 1186
#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nav atrastu kontaktu"
1187

1188 1189 1190
#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
1191

1192 1193 1194
#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
1195

1196 1197 1198
#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nav e-pasta adreses"
1199

1200 1201 1202
#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Nav atrastu e-pastu"
1203

1204 1205 1206
#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "E-pasti"
1207

1208 1209 1210
#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Nav atrastu datņu"
1211

1212 1213 1214
#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Datnes"
1215

1216 1217 1218
#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Nav atrastu izpildītāju"
1219

1220 1221 1222
#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Izpildītāji"
1223

1224 1225 1226
#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Nav atrasta mūzika"
1227

1228 1229 1230
#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
1231

1232 1233 1234
#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nav atrastu grāmatzīmju"
1235

1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nav atrastu plūsmu"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Plūsmas"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Nav atrasta programmatūra"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nav atrastu programmatūras kategoriju"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Programmatūras kategorijas"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Jūsu vaicājumam netika atrasti atbilstoši rezultāti"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
1269
#, c-format
1270 1271
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "Meklēšanas kritērijs “%s” liekvārds."
1272

1273
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
1274
#, c-format
1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Liekvārdi ir bieži izmantoti vārdi, kurus indeksēšanas procesā var ignorēt."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Ceļš, ko izmanto, lai palaistu vaicājumu vai atjauninātu no datnes"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL vaicājums"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Šo izmanto ar --query tikai datubāžu atjaunināšanai."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Saņemt klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Saņemt klašu prefiksus"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Saņemt klases īpašības, var izmantot arī prefiksus (piemēram, rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "KLASE"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Saņemt klases, kas paziņo par izmaiņām datubāzē (KLASE ir neobligāts)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Saņem indeksus, ko izmanto datubāzē, lai uzlabotu veiktspēju (ĪPAŠĪBA ir "
"neobligāts)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "ĪPAŠĪBA"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Apraksta apakšklases, superklases (var izmantot ar -s, lai izceltu koka "
"daļas, un -p, lai parādītu īpašības)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Meklēt klasi vai īpašību un attēlot vairāk informācijas (piemēram, dokuments)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASE/ĪPAŠĪBA"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Atgriež klases saīsinājumu (piemēram, nfo:FileDataObject)."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Atgriež klases pilnu vārdtelpu."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Attālinātais pakalpojums, kuram vaicāt"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "BĀZES_URL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nevarēja saņemt vārdtelpas prefiksus"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Netika atrasti vārdtelpas prefiksi"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nekas"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nevarēja izveidot koku — neizdevās apakšklases vaicājums"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Nevarēja izveidot koku — neizdevās klases īpašību vaicājums"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Netika atrastas klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt klašu prefiksus"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Netika atrasti klašu prefiksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefiksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nevarēja atrast klases prefiksa īpašību, piemēram, :Resource iekš “rdfs:"
"Resource”"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Netika atrastas īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nevarēja atrast paziņojumu klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nav atrastu paziņojumu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Paziņojumi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nevarēja atrast indeksētu īpašību"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nav atrastu indeksu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nevarēja meklēt klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Netika atrastas kritērijam atbilstošas klases"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nevar meklēt īpašības"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Netika atrastas īpašības, kas atbilstu meklēšanas kritērijam"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No ceļa nevarēja saņemt UTF-8 ceļu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Nevarēja nolasīt datni"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Nevarēja palaist atjauninājumu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "Nevarēja palaist vaicājumu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Vaicājumam nav atbilstošu rezultātu"
1521

1522 1523 1524
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Nevar vienlaicīgi izmantot datni un vaicājumu"
1525

1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"--list-properties parametrs var būt tukšs tikai tad, ja tiek izmantots kopā "
"ar --tree parametru"
1533

1534 1535 1536
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Ceļš, ko izmanto, lai palaistu vaicājumu no datnes"
1537

1538 1539 1540
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "SQL vaicājums"
1541

1542 1543 1544
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
1545

1546 1547 1548
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Neizdevās inicializēt datu pārvaldnieku"
1549

1550 1551 1552
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Tukša rezultātu kopa"
1553

1554 1555 1556
#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Rādīt statistiku par pašreizējo indeksu / datu kopu"
Rūdolfs Mazurs's avatar