mk.po 36 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
# translation of tracker.HEAD.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
14
"Language: mk\n"
15 16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

21
#: ../tracker-store.desktop.in.in.h:1
22 23 24
msgid "Tracker"
msgstr ""

25
#: ../tracker-store.desktop.in.in.h:2
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
msgid "Tracker search and indexing service"
msgstr ""

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:453
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "Патека : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:454
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "Изменето : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:455
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "Големина : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:456
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "Пристапено : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:457
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "Миме : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "Жанр : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "Патека : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "Коментари : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "Креирано : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:637
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:742
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "Времетраење : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:638
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "Жанр : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "Битрејт : <b>%s Kbs</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "Година : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "Кодек : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:683
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " земено со <span size='large'><i>%s</i></span>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:688
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:708
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:740
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "Димензии : <b>%d x %d</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:709
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "Датум на сликање : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:710
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "Ориентација : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:711
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "Блиц : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:712
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "Должина на фокус : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:713
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "Време на експозитура : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:741
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:774
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "Автор : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:743
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "Битрејт : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:744
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "Енкодирано во : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:745
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "Framerate : <b>%s</b>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:773
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "Наслов : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:775
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "Број на страници : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:776
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "Број на зборови : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "Креирано : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:778
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "Коментари : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:862
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:866
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:870
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:908
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:974
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:996
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1016
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:251
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr ""
"Овде напишете ги етикетите кои што сакате да ги додадете, разделени со "
"запирки"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:361
msgid "Tags :"
msgstr "Етикети:"

#. Search For Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:383
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Барај етикета"

#. Remove Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:395
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Отстрани етикета"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "Limit the number of results showed to N"
msgstr "Ограничи го бројот на прикажување на резултати на N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
msgid "Search for a specific service"
msgstr "Барај одреден сервис"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "SERVICE"
msgstr "СЕРВИС"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
msgstr "Прикажи подетални резултати со сервисот и миме типовите"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
msgid "TERM... - search files for certain terms"
msgstr "TERM... - пребарувајте датотеки за одредени термини"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
msgid ""
"Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
"specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
msgstr ""
"Одредувањето на повеќе од еден термин ќе прикаже предмети кои ги содржат "
"СИТЕ одредени термини (термин1 И термин2 - логичка конјункција)"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
msgid "The list of recognized services is:"
msgstr "Листата од препознати сервиси е:"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Пробајте \"%s --help\" за повеќе информации."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
#, c-format
msgid "%s: missing search terms"
msgstr "%s: недостасуваат термини за пребарување"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132
#, c-format
msgid "%s: no connection to tracker daemon"
msgstr "%s: нема врска со демонот на tracker"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134
294
msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376
msgstr ""
"Осигурајте се дека „tracker“ се извршува пред да ја пуштите оваа команда."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
msgstr "Сервисот не е препознат, барам во другите датотеки...\n"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:164 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283
#, c-format
msgid "%s: internal tracker error: %s"
msgstr "%s: внатрешна грешка во tracker: %s"

#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Не се пронајдени резултати кои се совпаѓаат со Вашето барање"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
msgid " - show number of indexed files for each service"
msgstr " - прикажи го бројот на индексирани датотеки за секој сервис"

#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
msgid "fetching index stats"
msgstr "земи ги статистиките на индексирањето"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
msgid "Add specified tag to a file"
msgstr "Додај одредена етикета на некоја датотека"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92
msgid "TAG"
msgstr "ЕТИКЕТА"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
msgid "Remove specified tag from a file"
msgstr "Отстрани одредена етикета од некоја датотека"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43
msgid "Remove all tags from a file"
msgstr "Отстрани ги сите етикети од некоја датотека"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44
msgid "List all defined tags"
msgstr "Излистај ги сите дефинирани етикети"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Барај датотеки со одредена етикета"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46
msgid "FILE..."
msgstr "ДАТОТЕКА..."

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90
msgid "FILE... - manipulate tags on files"
msgstr "ДАТОТЕКА... - манипулирајте со етикетите на датотеките"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99
msgid ""
"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
"options like:"
msgstr ""
"За да отстранувате, додавате и пребарувате повеќе етикети истовремено, "
"користете споени опции како:"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121
#, c-format
msgid "%s: invalid arguments"
msgstr "%s: невалидни аргументи"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148
#, c-format
msgid "%s: file %s not found"
msgstr "%s: датотеката %s не е пронајдена"

377
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:158
378 379 380
msgid "Directory to exclude from indexing"
msgstr "Директориум кој ќе се исклучи од пребарувањето"

381 382
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:158 ../src/tracker-store/tracker-store.c:159
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:160
383 384 385
msgid "/PATH/DIR"
msgstr "/ПАТЕКА/ДИРЕКТОРИУМ"

386
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:159
387 388 389
msgid "Directory to include in indexing"
msgstr "Директориум кој ќе се вклучи во индексирањето"

390
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:160
391 392 393 394
#, fuzzy
msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
msgstr "Директориум кој ќе се исклучи од пребарувањето"

395
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:161
396 397 398
msgid "Disable any indexing or watching taking place"
msgstr "Оневозможи да се случи надгледување или индексирање"

399
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:162
400 401 402 403 404 405 406 407
#, fuzzy
msgid ""
"Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs "
"only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
msgstr ""
"Вредност која го контролира нивото на логирање. Валидни вредности се 0 "
"(стандардно минимално), 1 (детално) и 2 (за дебагирање)"

408
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:162 ../src/tracker-store/tracker-store.c:163
409 410 411
msgid "VALUE"
msgstr "ВРЕДНОСТ"

412
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:163
413 414 415 416 417 418 419 420
msgid ""
"Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-20 (default "
"0) with lower values increasing indexing speed"
msgstr ""
"Вредности кои се користат за пригушување на индексирањето. Вредноста мора да "
"биде во опсегот од 0-20 (стандардно 0) со пониски вредности за зголемена "
"брзина на индексирање"

421
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:164
422 423 424 425
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr ""
"Ја минимизира употребата на меморијата, но може да го направи системот бавен"

426
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:165
427 428 429
msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
msgstr ""

430
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:166
431 432 433 434 435 436
msgid ""
"Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
"Јазикот кој ќе се користи за stemmer и листата со запрени зборови (код од 2 "
"ISO 639-1 знаци)"

437
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:166
438 439 440
msgid "LANG"
msgstr "ЈАЗИК"

441
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:167
442 443 444 445 446
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr ""

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
447
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:2047
448 449 450
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- стартувај го tracker демонот"

451
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:2048 ../src/tracker-store/tracker-store.c:2049
452 453 454
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТОРИУМ"

455
#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:2056
456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
msgid ""
"To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
"options like:"
msgstr ""
"За да вклучите или исклучите повеќе директориуми истовремено, спојте повеќе "
"опции вака:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Конфигурирај го индексирањето на датотеките"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Преференции за индексирањето"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Crawled Directories</b>"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Игнорирани шеми на датотеки</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Игнорирани патеки</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
msgstr "<b>Режим на индексирање</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Indexing options</b>"
msgstr "<b>Режим на индексирање</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Indexing</b>"
msgstr "<b>Режим на индексирање</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Mailboxes</b>"
msgstr "<b>Поштенски сандачиња</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Resource Usage</b>"
msgstr "<b>Сервиси</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>Сервиси</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Подигнување</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Stemming</b>"
msgstr "<b>Прозив</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Пригушување</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Watch Directories</b>"
msgstr "<b>Сервиси</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
msgid "Additional mbox mailboxes to index:"
msgstr "Додатни поштенски сандачиња за индексирање:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Additional paths to index and watch:"
msgstr "Додатни патеки за индексирање:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates)"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
msgid "Enable Evolution email indexing"
msgstr "Овозможи индексирање на поштата од Evolution"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18
msgid "Enable KMail email indexing"
msgstr "Овозможи индексирање на поштата од КПошта"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19
msgid "Enable Thunderbird email indexing"
msgstr "Овозможи индексирање на поштата од Thunderbird"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20
msgid "Enable _Indexing"
msgstr "Овозможи _индексирање"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Enable _Watching"
msgstr "Овозможи _индексирање"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22
msgid "Faster"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Шаблони на датотеки кои ќе се игнорираат при индексирањето:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
msgid "Generate _thumbnails"
msgstr "Генерирај _сликички"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25
msgid "Index _delay: "
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26
msgid "Index _file contents"
msgstr "Индексирај ги содржините на _датотеката"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Index and watch my home _directory"
msgstr "Индексирај го мојот домашен _директориум"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28
msgid "Maximum _amount of text to Index (KB)"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29
msgid "Maximum number of unique _words to index"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
msgid "P_erformance"
msgstr "И_зведување"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "Патеки кои ќе се игнорираат при индексирање:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
msgid "Seconds"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
msgid "Slower"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Преференции на Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Emails"
msgstr "Е-пошта"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Сите датотеки"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
msgid "_General"
msgstr "_Оптшо"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Ignored Files"
msgstr "<b>Игнорирани шеми на датотеки</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Indexing speed:"
msgstr "И_ндексирам"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
msgid "_Language:"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
msgstr ""
"Ја минимизира употребата на меморијата, но може да го направи системот бавен"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
652
msgid "_Use additional memory for faster indexing"
653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
msgid ""
"danish\n"
"dutch\n"
"english\n"
"finnish\n"
"french\n"
"german\n"
"italian\n"
"norwegian\n"
"portugese\n"
"russian\n"
"spanish\n"
"swedish"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Пребарај од одреден сервис"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
msgid "Emails"
msgstr "Е-пошта"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
msgid "Images"
msgstr "Слики"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1224
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Development"
msgstr "Програмирање"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "Chat Logs"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Applications"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208
msgid "O_pen Folder"
msgstr "О_твори ја папката"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Пре_мести во ѓубрето"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Зачувај ги резултатите како..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:254
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Претворањето на збирот знаци не успеа за \"%s\""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:281
msgid "The following error has occured :"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:656
msgid "Did you mean"
msgstr "Дали мислевте"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:687
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Вашето пребарување нема резултати."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:702
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Tracker - алатка за пребарување-"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:863
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2199
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Tracker - алатка за пребарување"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1053
#, fuzzy
msgid "Search _results: "
msgstr "Резултати од пребарувањето:"

#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1059
msgid "no search performed"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1113
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1274
msgid "List View"
msgstr "Преглед во листа"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1185
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1197
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1292
msgid "_Categories"
msgstr ""

#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "%d - %d of %d hits"
msgstr "Резултати %d - %d од %d"

#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1575
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d hits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1976
msgid "_Search:"
msgstr "_Барај:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1996
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1997
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr ""
"Внесете термин за пребарување од повеќе зборови разделени со празно место."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1997
msgid "search_entry"
msgstr "запис_за_пребарување"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Кликнете за да се изврши пребарување."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131
msgid "Could not open help document."
msgstr "Не можам да го отворам документот за помош."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Дали сте сигурни дека сакате да отворите %d документ?"
msgstr[1] "Дали сте сигурни дека сакате да отворите %d документи?"
msgstr[2] "Дали сте сигурни дека сакате да отворите %d документи?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:676
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделен прозорец."
msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци."
msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Не можев да го отворам документот \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Не можев да го отворам \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "Менаџерот на папки nautilus не се извршува."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:615
msgid "Application could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:630
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:950
msgid "The document does not exist."
msgstr "Документот не постои."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:646
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr ""
"Не е инсталиран прегледувач кој е способен за прикажување на документот."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:671
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Дали сте сигурни дека сакате да ја отворите папката %d?"
msgstr[1] "Дали сте сигурни дека сакате да ги отворите папките %d?"
msgstr[2] "Дали сте сигурни дека сакате да ги отворите папките %d?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:775
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Не можев да го преместам \"%s\" во ѓубрето."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:806
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Дали сакате да го избришете \"%s\" за секогаш?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:809
#, c-format
msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Ѓубрето е недостапно.  Не можев да го преместам \"%s\" во ѓубрето."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:848
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Не можам да го избришам \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:972
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Преместувањето на \"%s\" не успеа: %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1006
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Бришењето на \"%s\" не успеа: %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1292
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Активирај за прегледување на оваа е-пошта"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1468
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Зачувај ги резултатите од пребарувањето како..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1503
msgid "Could not save document."
msgstr "Не можев да го зачувам документот."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1504
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Не избравте име на документ"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1534
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\" документот во \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1568
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "Документот \"%s\" веќе постои.  Дали сакате да го замените?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1572
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"Ако ја замените постоечката датотека, ќе се запиши над нејзината содржина."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1587
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1637
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Името на документот кој го избравте е папка"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1686
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Можеби немат дозвола за запишување на документот"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Грешка со GConf:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "today at %-H:%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "вчера во %-H:%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y во %-H:%M:%S"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860
msgid "link (broken)"
msgstr "врска (расипана)"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "врска до %s"

#~ msgid "<b>File Metadata</b>"
#~ msgstr "<b>Метаподатоци на датотека</b>"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Општо</b>"

#~ msgid "Enable Index Throttling"
#~ msgstr "Овозможи пригушување на индексот"

#~ msgid "Normal Mode"
#~ msgstr "Нормален режим"

#~ msgid "Polling Interval: "
#~ msgstr "Интервал на одзив: "

#~ msgid "Reduced Memory Mode"
#~ msgstr "Режим на намалена меморија"

#~ msgid "Start _indexing service automatically"
#~ msgstr "Автоматски стартувај го сервисот за _индексирање"

#~ msgid "Start _mointoring service automatically"
#~ msgstr "Автоматски стартувај го сервисот за _надгледување"

#~ msgid "Throttling Level: "
#~ msgstr "Ниво на пригушување"

#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "Турбо режим"

#~ msgid "_Privacy"
#~ msgstr "_Приватност"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"

#~ msgid "%d result"
#~ msgid_plural "%d results"
#~ msgstr[0] "%d резултат"
#~ msgstr[1] "%d резултати"
#~ msgstr[2] "%d резултати"

#~ msgid "Please enter a search term above"
#~ msgstr "Ве молам, погоре внесете термин за пребарување"