Commit 49f36b44 authored by Dušan Kazik's avatar Dušan Kazik Committed by Administrator
Browse files

Update Slovak translation

parent 91ca7285
Pipeline #290051 passed with stages
in 5 minutes and 24 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-10 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 10:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
......@@ -18,73 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "neznámy čas"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "menej ako jedna sekunda"
# PM: treba aby to bolo čo najrkatšie
#. Translators: this is %d days
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
#. Translators: this is %2.2d minutes
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
#. Translators: this is %2.2d seconds
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dní"
msgstr[1] " %d deň"
msgstr[2] " %d dni"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d hodín"
msgstr[1] " %2.2d hodina"
msgstr[2] " %2.2d hodiny"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minút"
msgstr[1] " %2.2d minúta"
msgstr[2] " %2.2d minúty"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekúnd"
msgstr[1] " %2.2d sekunda"
msgstr[2] " %2.2d sekundy"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
......@@ -101,94 +35,112 @@ msgstr "the|a|an"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:299
#: src/portal/tracker-main.c:109 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:517 src/tracker/tracker-import.c:160
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 src/tracker/tracker-sql.c:237
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nerozpoznané voľby"
# cmd desc
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-export.c:47
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Umiestnenie databázy"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:49 src/tracker/tracker-endpoint.c:61
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "ADRESÁR"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Určí názov zbernice Dbus pre tento koncový bod"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:53 src/tracker/tracker-endpoint.c:57
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:56
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Určí ontologický názov použitý pre tento koncový bod"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:60
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Určí cestu k ontológii, ktorá sa má použiť pre tento koncový bod"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:64
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "Port HTTP"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "Či sa majú umožniť iba pripojenia HTTP v zariadení slučky"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Použije relačnú zbernicu"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:68
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Použije systémovú zbernicu"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:72
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "Vypíše koncové body SPARQL dostupné na zbernici DBus"
#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:93
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr ""
"Parameter --list môže byť použitý iba s voľbou --session alebo --system"
#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:99
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Mala by byť zadaná jedna z volieb „ontology“ alebo „ontology-path“"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:141
#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "Parameter --http-port nemôže byť použitý s parametrom --dbus-service"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Vytvára sa koncový bod HTTP na %s…"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Načúva sa príkazom SPARQL. Stlačením Ctrl-C zastavíte načúvanie."
#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "Zatvára sa pripojenie…"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Vytvára sa koncový bod na %s…"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:177
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Nepodarilo sa získať názov zbernice DBus"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:181
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Načúva sa príkazom SPARQL. Stlačením Ctrl-C zastavíte načúvanie."
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:191
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "Názov zbernice DBus stratený"
#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:196
msgid "Closing connection…"
msgstr "Zatvára sa pripojenie…"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:333
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Otvára sa databáza na %s…"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:336
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Vytvára sa databáza v pamäti"
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:356
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
......@@ -604,6 +556,49 @@ msgstr "Množina výsledkov prázdna"
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Musí byť určená cesta k databáze"
#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "neznámy čas"
#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "menej ako jedna sekunda"
# PM: treba aby to bolo čo najrkatšie
#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %dd"
#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2dh"
#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2dm"
#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2ds"
#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d dní"
#~ msgstr[1] " %d deň"
#~ msgstr[2] " %d dni"
#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d hodín"
#~ msgstr[1] " %2.2d hodina"
#~ msgstr[2] " %2.2d hodiny"
#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d minút"
#~ msgstr[1] " %2.2d minúta"
#~ msgstr[2] " %2.2d minúty"
#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d sekúnd"
#~ msgstr[1] " %2.2d sekunda"
#~ msgstr[2] " %2.2d sekundy"
#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Maximálna veľkosť žurnálu"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment