Updated Spanish translation

parent c325392b
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -854,44 +854,49 @@ msgstr "Preferencias de búsquedas del Escritorio"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Garbage Collection</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Recolección de basura</b>"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Where is your content?</b>"
msgstr "<b>¿Dónde está su contenido?</b>"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
#| msgid "Directory to exclude from indexing"
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Añadir carpeta al indexado"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""
"Días antes de eliminar dispositivos extraíbles/archivos desde la última vez "
"que se montaron:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr ""
msgstr "Activa para la población _inicial de datos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Activar al funcionar con _batería"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Patrones de coincidencias que ignorar:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
......@@ -899,61 +904,127 @@ msgstr ""
"Aquí se pueden usar patrones de coincidencia, por ejemplo: «*bar*».\n"
"Esto se suele usar para ignorar carpetas como *~, *.o, *.la, etc"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "Ignored Content"
msgstr "Contenido ignorado"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Include _removable media"
msgstr "Incluir dispositivos _extraíbles"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Incluir di_scos ópticos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
#| msgid "Select directory"
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Indexar carpeta «Escritorio»"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
#| msgid "Text Documents"
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Indexar carpeta «Documentos»"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Indexar carpeta «Descargas»"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
#| msgid "Index and watch my home _directory"
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Indexar carpeta personal"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
#| msgid "Directory"
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Indexar carpeta «Música»"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
#| msgid "_Show Parent Directory"
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Indexar carpeta «Imágenes»"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
#| msgid "Index and watch my home _directory"
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Indexar carpeta «Vídeos»"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Index content in the background:"
msgstr "Indexar contenido en segundo plano:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Indexing"
msgstr "Indexando"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Preferencias del indexado"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
msgstr ""
"El indexado del contenido será <b>mucho más lento</b>, pero otras "
"aplicaciones tendrán prioridad"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
"El indexado del contenido será <b>mucho más lento</b>, pero otras "
"aplicaciones tendrán prioridad. Esto sólo se dará en el <b>primer indexado</"
"b> de su contenido después de iniciar el equipo tras una instalación nueva"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""
"El indexado del contenido será tan <b>rápido</b> como sea posible pero otras "
"aplicaciones pueden ralentizarse."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Limitations"
msgstr "Limitaciones"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "Sól_o cuando no se está usando el equipo"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""
"Una o más ubicaciones especiales tienen la misma ruta.\n"
"Se deben desactivar las que sean iguales."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Abre una entrada de texto para patrones globales"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Abre el diálogo del selector de archivos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Quitar carpeta del indexado"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Semantics"
msgstr "Semántica"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
......@@ -971,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"indexarán todas su subcarpetas. De otro modo, sólo se indexarán los archivos "
"que estén en esa carpeta."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Start up"
msgstr "Inicio"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Dejar de indexar cuando el espacio en _disco está bajo:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
......@@ -988,34 +1059,42 @@ msgid ""
"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
"El planificador es el componente del núcleo que decide qué aplicación será "
"la siguiente que ejecute la CPU. Cada aplicación tiene asociada una política "
"de planificación y de prioridad.\n"
"\n"
"Esta opción le permite hacer que Tracker pase a segundo plano y no consuma "
"mucho tiempo de CPU si tiene otras aplicaciones que lo necesiten más."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr ""
"Esto cubre todos los soportes extraíbles, tarjetas de memoria, CD, DVD, etc."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Mientras _otras aplicaciones se están ejecutando"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
msgid "With specific files:"
msgstr "Con los archivos específicos:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid "_Delay"
msgstr "_Retardo"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Monitorizar cambios en archivos y carpetas"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""
"Mientras otras aplicaciones están en ejecución, excepto para la población "
"inicial de datos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
......@@ -1057,7 +1136,6 @@ msgid "Filter by tags"
msgstr "Filtrar por etiquetas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:302
#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
......@@ -1172,12 +1250,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
#| msgid "Select directory"
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "Mo_strar la carpeta padre"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
#| msgid "Tags..."
msgid "_Tags..."
msgstr "_Etiquetas…"
......@@ -1187,6 +1263,8 @@ msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""
"Las estadísticas representadas aquí no reflejan su disponibilidad, sino el "
"total de los datos almacenados:"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
msgid "Tag"
......@@ -1226,7 +1304,7 @@ msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] "Imágenes"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Aplicación"
......@@ -1299,7 +1377,6 @@ msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
#| msgid "Show current status"
msgid "Show results by tags"
msgstr "Mostrar resultados por etiquetas"
......@@ -1309,9 +1386,6 @@ msgstr "Mostrar estadísticas de los datos almacenados"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, no-c-format
#| msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#| msgid_plural ""
#| "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr ""
"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
......@@ -1485,8 +1559,8 @@ msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
mínimo», «errores») para todos los procesos"
"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», «mínimo», "
"«errores») para todos los procesos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid "LEVEL"
......@@ -1515,9 +1589,9 @@ msgid "Could not open /proc"
msgstr "No se pudo abrir /proc"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:633
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:673
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:694
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
msgid "no error given"
msgstr "no se proporcionó ningún error"
......@@ -1528,122 +1602,122 @@ msgstr ""
"No se pudieron obtener los GSettings para los mineros, no se pudo crear el "
"gestor, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:555
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
"está implicado"
"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
"implicado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:561
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--hard-reset» y «--soft-reset» juntos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:567
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» juntos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:582
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
"o «errores»"
"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» o "
"«errores»"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:630
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:655
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:670
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:697
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:825
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Quitando archivos de configuración…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:833
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Restableciendo la configuración existente…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:881
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:923
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:887
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:929
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:385
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:888
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:930
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Sólo aquellos con la configuración listada"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:906
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a «%s»…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:952
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
msgid "Starting miners…"
msgstr "Iniciando mineros…"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:958
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:983
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1005
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
msgid "Backing up database"
msgstr "Respaldando base de datos"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1077
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Restaurando base de datos desde el respaldo"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar las opciones generales"
......@@ -1810,31 +1884,31 @@ msgstr ""
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:427
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
msgid "Miner options"
msgstr "Opciones del minero"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:488
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
msgid "Show miner options"
msgstr "Mostrar las opciones del minero"
......@@ -2027,8 +2101,8 @@ msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
......@@ -2685,8 +2759,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
#~ msgstr ""
#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a "
#~ "«--follow»)"
#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
#~ "follow»)"
#~ msgid "Tracker Status Icon"
#~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
......@@ -3113,9 +3187,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgid "_Remove Tag"
#~ msgstr "_Eliminar etiqueta"
#~ msgid "Text Documents"
#~ msgstr "Documentos de texto"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
......@@ -3288,8 +3359,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
#~ "datos)"
#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
#~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
......@@ -3649,9 +3719,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgid "Index _file contents"
#~ msgstr "Indexar el contenido de los _archivos"
#~ msgid "Index and watch my home _directory"
#~ msgstr "Indexar y vigilar mi ca_rpeta personal"
#~ msgid "Indexing Speed:"
#~ msgstr "Velocidad de indexado:"
......@@ -3822,8 +3889,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
#~ msgstr ""
#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
......@@ -4206,8 +4272,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
#~ msgstr ""
#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
#~ msgid "Could not delete \"%s\"."
#~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."
......@@ -4254,9 +4319,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#~ msgid "%s: file %s not found"
#~ msgstr "%s: archivo %s no encontrado"
#~ msgid "Directory to exclude from indexing"
#~ msgstr "Directorio que excluir del indexado"
#~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
#~ msgstr "Directorio que arañar para indexar sólo al inicio"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment