Commit eacf80d4 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator
Browse files

Update Friulian translation

parent 3cbc25dd
Pipeline #216108 failed with stages
in 5 minutes and 1 second
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 07:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Numar massim di byte di estrai"
msgstr "Numar massim di bytes di estrai"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Numar massim di byte UTF-8 di estrai."
msgstr "Numar massim di bytes UTF-8 di estrai."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
msgid "Text file allowlist"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "File di test de liste-permetûts"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
msgstr ""
"Modei di nons di files pai documents di test sempliçs che a scugnin jessi "
"Modei di nons di file pai documents di test sempliçs che a scugnin jessi "
"metûts te tabele"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se VÊR, tracker-extract al spietarà che tracker-miner-fs al finissi prime di "
"estrai i meta-dâts. Cheste opzion e je utile sui sistemis limitâts dulà che "
"al è impuartant listâ i files in maniere veloce e al è pussibil spietâ il "
"al è impuartant listâ i file in maniere veloce e al è pussibil spietâ il "
"recupar dai meta-dâts."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
......@@ -146,8 +146,8 @@ msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Limit in dîs daspò di chei i files di dispositîfs estraibii no plui montâts "
"a vignaran gjavâts de base di dâts. 0 al indiche mai, il massim al è 365."
"Limit in dîs daspò i cuai i file di dispositîfs estraibii no plui montâts a "
"vegnin gjavâts de base di dâts. 0 al indiche mai, il massim al è 365."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
msgid "Enable monitors"
......@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Abilite il monitorâ"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Met a FALS par disabilitâ il monitorizâ dai files"
msgstr "Met a FALS par disabilitâ il monitorizâ dai file"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
msgid "Index removable devices"
......@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:136
msgid "Ignored files"
msgstr "Files ignorâts"
msgstr "File ignorâts"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:137
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Liste di modei di files di ignorâ"
msgstr "Liste di modei di file di ignorâ"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:142
msgid "Ignored directories"
......@@ -348,22 +348,22 @@ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicazion in pause e la sô reson a corispuindin a une domande esistente"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:77
#: src/miners/fs/tracker-main.c:76
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Pause iniziâl in seconts, 0→100 (predefinît=15)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:82
#: src/miners/fs/tracker-main.c:81
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Reste in esecuzion fintremai che dutis lis posizions configuradis no sedin "
"metudis te tabele, daspò jes"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-info.c:74
#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker/tracker-info.c:74
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifiche che al sedi pussibil estrai dâts di FILE in base ae configurazion"
"Verifiche che al sedi pussibil estrai dâts da FILE in base ae configurazion"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:87 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
......@@ -371,77 +371,77 @@ msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/miners/rss/tracker-main.c:51
#: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/miners/rss/tracker-main.c:51
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "Runs for a specific domain ontology"
msgstr "Eseguìs par une specifiche ontologjie di domini"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:94
#: src/miners/fs/tracker-main.c:93
msgid "Avoids changes in the filesystem"
msgstr "Al evite lis modifichis tal filesystem"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:98 src/tracker-control/tracker-main.c:61
#: src/miners/fs/tracker-main.c:97 src/tracker-control/tracker-main.c:61
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostre informazions su la version"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:603
#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "L'ogjet dâts «%s» al esist za"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:604
#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "L'ogjet dâts «%s» al moment nol esist"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:640
#: src/miners/fs/tracker-main.c:606
msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele (in base ai filtris)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:644
#: src/miners/fs/tracker-main.c:610
msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (in base ai filtris)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:647
#: src/miners/fs/tracker-main.c:613
msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (file platât)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:649
#: src/miners/fs/tracker-main.c:615
msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (cartele no metude in tabele)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:673
#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr ""
"Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s” (in base ai filtris)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:679
#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s” (file platât)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:687
#: src/miners/fs/tracker-main.c:653
#, c-format
msgid ""
"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
"filters)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s”"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:708
#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
msgid "Directory is eligible to be indexed"
msgstr "Al è pussibil meti in tabele la cartele"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:709
#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
msgid "File is eligible to be indexed"
msgstr "Al è pussibil meti in tabele il file"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: src/miners/fs/tracker-main.c:966
#: src/miners/fs/tracker-main.c:929
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "— fâs partî indicizadôr di tracker"
......@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Impussibil zontâ il feed"
msgid "— start the tracker index proxy"
msgstr "— fâs partî il proxy de tabele dal tracker"
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:680
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:674
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Estrazion dai meta-dâts falide"
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:742
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:736
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Nol è stât cjatât nissun modul par meta-dâts o di estrazion par gjestî chest "
......@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "File di dulà tirâ fûr i metadâts"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Gjenar di MIME pal file (se no indicât al ven intuît)"
msgstr "Gjenar di MIME pal file (se no furnît al ven intuît)"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
msgid "MIME"
......@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Formât «%s» di serializazion no supuartât\n"
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:319
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "— Al tire fûr i meta-dâts dai files"
msgstr "— Al tire fûr i meta-dâts dai file"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:334
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Il non file e il gjenar di mime a scugnin jessi indicâts adun"
msgstr "Il non file e il gjenar di mime a scugnin jessi furnîts adun"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
msgid "Unavailable"
......@@ -594,8 +594,8 @@ msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Ten di voli i cambiaments ae base di dâts in timp reâl (come risorsis o "
"files zontâts)"
"Ten di voli i cambiaments ae base di dâts in timp reâl (come risorsis o file "
"zontâts)"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
msgid "List common statuses for miners"
......@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
"Applications)"
msgstr ""
"Estratôr di doprâ cun --resume o --pause (al è pussibil doprâ sufìs come "
"\"Files\" o \"Aplicazions\")"
"\"File\" o \"Aplicazions\")"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
msgid "MINER"
......@@ -944,7 +944,7 @@ msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRIs (p.e. "
"Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRI (p.e. "
"<file:///percors/a/cualchi/file.txt>)"
#: src/tracker/tracker-info.c:66
......@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "Daûr a eliminâ…"
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
"I dâts metûts te tabele par chest file a son stâts eliminâts e si tornarà a "
"metiju te tabele di gnûf."
"I dâts metûts te tabele par chest file a son stâts eliminâts e a vegnaran "
"tornâts a meti te tabele di gnûf."
#: src/tracker/tracker-search.c:73
msgid "Search for files"
msgstr "Cîr files"
msgstr "Cîr file"
#: src/tracker/tracker-search.c:77
msgid "Search for folders"
......@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Cîr cartelis"
#: src/tracker/tracker-search.c:81
msgid "Search for music files"
msgstr "Cîr files musicâi"
msgstr "Cîr file musicâi"
#: src/tracker/tracker-search.c:85
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
......@@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "Cîr artiscj musicâi (--all nol fâs nissun efiet chi)"
#: src/tracker/tracker-search.c:93
msgid "Search for image files"
msgstr "Cîr files imagjin"
msgstr "Cîr file inmagjin"
#: src/tracker/tracker-search.c:97
msgid "Search for video files"
msgstr "Cîr files di videos"
msgstr "Cîr file Video"
#: src/tracker/tracker-search.c:101
msgid "Search for document files"
msgstr "Cîr files di document"
msgstr "Cîr file di document"
#: src/tracker/tracker-search.c:105
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
......@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Nol è stât cjatât nissun file"
#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgstr "File"
#: src/tracker/tracker-search.c:585
msgid "No artists were found"
......@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Za metût te tabele"
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d files"
msgstr[1] "%d file"
#: src/tracker/tracker-status.c:466
#, c-format
......@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "FILTRI"
#: src/tracker/tracker-tag.c:55
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Mostre i files associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
"Mostre i file associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
#: src/tracker/tracker-tag.c:59
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
......@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "ETICHETE"
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Elimine une etichete (Se FILE al è ometût, ETICHETE e je gjavade di ducj i "
"files)"
"file)"
#: src/tracker/tracker-tag.c:67
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
......@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Impussibil otignî i URN dal file"
#: src/tracker/tracker-tag.c:312
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impussibil otignî i files relatîfs ae etichete"
msgstr "Impussibil otignî i file relatîfs ae etichete"
#: src/tracker/tracker-tag.c:379
msgid "Could not get all tags in the database"
......@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Nissun file al è stât etichetât"
#: src/tracker/tracker-tag.c:424
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Impussibil otignî i files che a corispuindin aes etichetis"
msgstr "Impussibil otignî i file che a corispuindin a lis etichetis"
#: src/tracker/tracker-tag.c:433
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
......@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Nissun file al è stât modificât"
#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "I files no esistin o no son metûts te tabele"
msgstr "I file no esistin o no son metûts te tabele"
#: src/tracker/tracker-tag.c:707
msgid "Could not add tag"
......@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Zonte de etichete riessude"
#: src/tracker/tracker-tag.c:752
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impussibil zontâ la etichete ai files"
msgstr "Impussibil zontâ la etichete ai file"
#: src/tracker/tracker-tag.c:762
msgid "Tagged"
......@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "No je stade cjatade nissune etichete cun chel non"
#: src/tracker/tracker-tag.c:837
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nissun dai files al veve stabilide cheste etichete"
msgstr "Nissun dai file al veve impuestât cheste etichete"
#: src/tracker/tracker-tag.c:883
msgid "Could not remove tag"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment