Commit 40f55916 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator
Browse files

Update Friulian translation

parent eacf80d4
Pipeline #216109 failed with stages
in 2 minutes and 42 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 15:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 05:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "File di test de liste-permetûts"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
msgstr ""
"Modei di nons di file pai documents di test sempliçs che a scugnin jessi "
"Modei di nons di files pai documents di test sempliçs che a scugnin jessi "
"metûts te tabele"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se VÊR, tracker-extract al spietarà che tracker-miner-fs al finissi prime di "
"estrai i meta-dâts. Cheste opzion e je utile sui sistemis limitâts dulà che "
"al è impuartant listâ i file in maniere veloce e al è pussibil spietâ il "
"al è impuartant listâ i files in maniere veloce e al è pussibil spietâ il "
"recupar dai meta-dâts."
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
......@@ -146,8 +146,8 @@ msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Limit in dîs daspò i cuai i file di dispositîfs estraibii no plui montâts a "
"vegnin gjavâts de base di dâts. 0 al indiche mai, il massim al è 365."
"Limit in dîs daspò di chei i files di dispositîfs estraibii no plui montâts "
"a vignaran gjavâts de base di dâts. 0 al indiche mai, il massim al è 365."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
msgid "Enable monitors"
......@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Abilite il monitorâ"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Met a FALS par disabilitâ il monitorizâ dai file"
msgstr "Met a FALS par disabilitâ il monitorizâ dai files"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
msgid "Index removable devices"
......@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:136
msgid "Ignored files"
msgstr "File ignorâts"
msgstr "Files ignorâts"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:137
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Liste di modei di file di ignorâ"
msgstr "Liste di modei di files di ignorâ"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:142
msgid "Ignored directories"
......@@ -348,22 +348,22 @@ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicazion in pause e la sô reson a corispuindin a une domande esistente"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:76
#: src/miners/fs/tracker-main.c:77
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Pause iniziâl in seconts, 0→100 (predefinît=15)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:81
#: src/miners/fs/tracker-main.c:82
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Reste in esecuzion fintremai che dutis lis posizions configuradis no sedin "
"metudis te tabele, daspò jes"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker/tracker-info.c:74
#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-info.c:74
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Verifiche che al sedi pussibil estrai dâts da FILE in base ae configurazion"
"Verifiche che al sedi pussibil estrai dâts di FILE in base ae configurazion"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/miners/fs/tracker-main.c:87 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
......@@ -371,77 +371,77 @@ msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/miners/rss/tracker-main.c:51
#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/miners/rss/tracker-main.c:51
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "Runs for a specific domain ontology"
msgstr "Eseguìs par une specifiche ontologjie di domini"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:93
#: src/miners/fs/tracker-main.c:94
msgid "Avoids changes in the filesystem"
msgstr "Al evite lis modifichis tal filesystem"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:97 src/tracker-control/tracker-main.c:61
#: src/miners/fs/tracker-main.c:98 src/tracker-control/tracker-main.c:61
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostre informazions su la version"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
#: src/miners/fs/tracker-main.c:603
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "L'ogjet dâts «%s» al esist za"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
#: src/miners/fs/tracker-main.c:604
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "L'ogjet dâts «%s» al moment nol esist"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:606
#: src/miners/fs/tracker-main.c:640
msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele (in base ai filtris)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:610
#: src/miners/fs/tracker-main.c:644
msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (in base ai filtris)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:613
#: src/miners/fs/tracker-main.c:647
msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (file platât)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:615
#: src/miners/fs/tracker-main.c:649
msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (cartele no metude in tabele)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
#: src/miners/fs/tracker-main.c:673
#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
msgstr ""
"Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s” (in base ai filtris)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
#: src/miners/fs/tracker-main.c:679
#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s” (file platât)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:653
#: src/miners/fs/tracker-main.c:687
#, c-format
msgid ""
"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
"filters)"
msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s”"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
#: src/miners/fs/tracker-main.c:708
msgid "Directory is eligible to be indexed"
msgstr "Al è pussibil meti in tabele la cartele"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
#: src/miners/fs/tracker-main.c:709
msgid "File is eligible to be indexed"
msgstr "Al è pussibil meti in tabele il file"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: src/miners/fs/tracker-main.c:929
#: src/miners/fs/tracker-main.c:966
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "— fâs partî indicizadôr di tracker"
......@@ -478,8 +478,8 @@ msgstr "Impussibil stabilî une conession cun Tracker"
#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: src/tracker/tracker-info.c:362 src/tracker/tracker-process.c:193
#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:89
#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:251
#: src/tracker/tracker-status.c:280 src/tracker/tracker-tag.c:976
#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:248
#: src/tracker/tracker-status.c:277 src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "Nissun erôr furnît"
......@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Impussibil zontâ il feed"
msgid "— start the tracker index proxy"
msgstr "— fâs partî il proxy de tabele dal tracker"
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:674
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:680
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Estrazion dai meta-dâts falide"
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:736
#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:742
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Nol è stât cjatât nissun modul par meta-dâts o di estrazion par gjestî chest "
......@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "File di dulà tirâ fûr i metadâts"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Gjenar di MIME pal file (se no furnît al ven intuît)"
msgstr "Gjenar di MIME pal file (se no indicât al ven intuît)"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
msgid "MIME"
......@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Formât «%s» di serializazion no supuartât\n"
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:319
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "— Al tire fûr i meta-dâts dai file"
msgstr "— Al tire fûr i meta-dâts dai files"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:334
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Il non file e il gjenar di mime a scugnin jessi furnîts adun"
msgstr "Il non file e il gjenar di mime a scugnin jessi indicâts adun"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
msgid "Unavailable"
......@@ -594,8 +594,8 @@ msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Ten di voli i cambiaments ae base di dâts in timp reâl (come risorsis o file "
"zontâts)"
"Ten di voli i cambiaments ae base di dâts in timp reâl (come risorsis o "
"files zontâts)"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
msgid "List common statuses for miners"
......@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
"Applications)"
msgstr ""
"Estratôr di doprâ cun --resume o --pause (al è pussibil doprâ sufìs come "
"\"File\" o \"Aplicazions\")"
"\"Files\" o \"Aplicazions\")"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
msgid "MINER"
......@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Dutis lis proprietâts nie:plainTextContent a son ometudis"
msgid "Common statuses include"
msgstr "I stâts comuns a includin"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:279
#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:276
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Impussibil otignî il stât, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
......@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
#: src/tracker/tracker-index.c:382 src/tracker/tracker-info.c:554
#: src/tracker/tracker-reset.c:260 src/tracker/tracker-search.c:1400
#: src/tracker/tracker-status.c:602 src/tracker/tracker-tag.c:1084
#: src/tracker/tracker-status.c:599 src/tracker/tracker-tag.c:1084
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opzions no ricognossudis"
......@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "--add e --remove si escludin a vicende"
msgid "--recursive requires --add"
msgstr "--recursive al à bisugne di --add"
#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403
#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:400
msgid "Path"
msgstr "Percors"
......@@ -944,7 +944,7 @@ msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRI (p.e. "
"Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRIs (p.e. "
"<file:///percors/a/cualchi/file.txt>)"
#: src/tracker/tracker-info.c:66
......@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "Daûr a eliminâ…"
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
"I dâts metûts te tabele par chest file a son stâts eliminâts e a vegnaran "
"tornâts a meti te tabele di gnûf."
"I dâts metûts te tabele par chest file a son stâts eliminâts e si tornarà a "
"metiju te tabele di gnûf."
#: src/tracker/tracker-search.c:73
msgid "Search for files"
msgstr "Cîr file"
msgstr "Cîr files"
#: src/tracker/tracker-search.c:77
msgid "Search for folders"
......@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Cîr cartelis"
#: src/tracker/tracker-search.c:81
msgid "Search for music files"
msgstr "Cîr file musicâi"
msgstr "Cîr files musicâi"
#: src/tracker/tracker-search.c:85
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
......@@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "Cîr artiscj musicâi (--all nol fâs nissun efiet chi)"
#: src/tracker/tracker-search.c:93
msgid "Search for image files"
msgstr "Cîr file inmagjin"
msgstr "Cîr files imagjin"
#: src/tracker/tracker-search.c:97
msgid "Search for video files"
msgstr "Cîr file Video"
msgstr "Cîr files di videos"
#: src/tracker/tracker-search.c:101
msgid "Search for document files"
msgstr "Cîr file di document"
msgstr "Cîr files di document"
#: src/tracker/tracker-search.c:105
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
......@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Nol è stât cjatât nissun file"
#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
msgid "Files"
msgstr "File"
msgstr "Files"
#: src/tracker/tracker-search.c:585
msgid "No artists were found"
......@@ -1228,57 +1228,57 @@ msgstr "Statistichis:"
msgid "None"
msgstr "Nissun"
#: src/tracker/tracker-status.c:225 src/tracker/tracker-status.c:250
#: src/tracker/tracker-status.c:222 src/tracker/tracker-status.c:247
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Impussibil otignî il stât di Tracker"
#: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549
#: src/tracker/tracker-status.c:401 src/tracker/tracker-status.c:546
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#: src/tracker/tracker-status.c:457
#: src/tracker/tracker-status.c:454
msgid "Currently indexed"
msgstr "Za metût te tabele"
#: src/tracker/tracker-status.c:460 src/tracker/tracker-tag.c:557
#: src/tracker/tracker-status.c:457 src/tracker/tracker-tag.c:557
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"
msgstr[1] "%d files"
#: src/tracker/tracker-status.c:466
#: src/tracker/tracker-status.c:463
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d cartele"
msgstr[1] "%d cartelis"
#: src/tracker/tracker-status.c:480
#: src/tracker/tracker-status.c:477
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts"
#: src/tracker/tracker-status.c:492
#: src/tracker/tracker-status.c:489
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "La metude te tabele dai dâts e je ancjemò in vore"
#: src/tracker/tracker-status.c:493
#: src/tracker/tracker-status.c:490
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Si stime che a mancjin %s"
#: src/tracker/tracker-status.c:497
#: src/tracker/tracker-status.c:494
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude te tabele completade"
#: src/tracker/tracker-status.c:504
#: src/tracker/tracker-status.c:501
#, c-format
msgid "%d recorded failure"
msgid_plural "%d recorded failures"
msgstr[0] "%d faliment regjistrât"
msgstr[1] "%d faliments regjistrâts"
#: src/tracker/tracker-status.c:565
#: src/tracker/tracker-status.c:562
msgid "No reports found"
msgstr "Nissun rapuart cjatât"
......@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "FILTRI"
#: src/tracker/tracker-tag.c:55
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Mostre i file associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
"Mostre i files associâts cun ognidune etichete (doprade nome cun --list)"
#: src/tracker/tracker-tag.c:59
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
......@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "ETICHETE"
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Elimine une etichete (Se FILE al è ometût, ETICHETE e je gjavade di ducj i "
"file)"
"files)"
#: src/tracker/tracker-tag.c:67
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
......@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Impussibil otignî i URN dal file"
#: src/tracker/tracker-tag.c:312
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impussibil otignî i file relatîfs ae etichete"
msgstr "Impussibil otignî i files relatîfs ae etichete"
#: src/tracker/tracker-tag.c:379
msgid "Could not get all tags in the database"
......@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Nissun file al è stât etichetât"
#: src/tracker/tracker-tag.c:424
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Impussibil otignî i file che a corispuindin a lis etichetis"
msgstr "Impussibil otignî i files che a corispuindin aes etichetis"
#: src/tracker/tracker-tag.c:433
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
......@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Nissun file al è stât modificât"
#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "I file no esistin o no son metûts te tabele"
msgstr "I files no esistin o no son metûts te tabele"
#: src/tracker/tracker-tag.c:707
msgid "Could not add tag"
......@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Zonte de etichete riessude"
#: src/tracker/tracker-tag.c:752
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impussibil zontâ la etichete ai file"
msgstr "Impussibil zontâ la etichete ai files"
#: src/tracker/tracker-tag.c:762
msgid "Tagged"
......@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "No je stade cjatade nissune etichete cun chel non"
#: src/tracker/tracker-tag.c:837
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nissun dai file al veve impuestât cheste etichete"
msgstr "Nissun dai files al veve stabilide cheste etichete"
#: src/tracker/tracker-tag.c:883
msgid "Could not remove tag"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment