Commit fd9cd219 authored by khaledh's avatar khaledh

Updated Arabic translation

svn path=/trunk/; revision=6263
parent 71366576
2009-04-15 Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2009-04-13 Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>
* LINGUAS: crh
......
# translation of totem.HEAD.ar.po to Arabic
# translation of totem.HEAD.ar.po to
# translation of totem.HEAD.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2005.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
# Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>. 2008.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.gnome-2-16.ar\n"
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 20:04+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "غادر ملء الشاشة"
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:73
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"
#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
msgstr "ضِف..."
msgstr "أضِف..."
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "إنسخ العنوان إلى الحافظة"
msgstr "انسخ العنوان إلى الحافظة"
#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "إنقل للأسفل"
msgstr "انقل للأسفل"
#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "إنقل للأعلى"
msgstr "انقل للأعلى"
#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "إحذف"
msgstr "احذف"
#: ../data/playlist.ui.h:6
msgid "Remove file from playlist"
......@@ -57,24 +55,23 @@ msgstr "أزل الملف من قائمة التشغيل"
#: ../data/playlist.ui.h:7
msgid "Save Playlist..."
msgstr "إحفظ قائمة التّشغيل..."
msgstr "احفظ قائمة التّشغيل..."
#: ../data/playlist.ui.h:8
#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "إنتقِ ملف ترجمة نصيّ لاستخدامه"
msgstr "اخترِ ملف ترجمة نصيّ لاستخدامه"
#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "إ_نسخ الموقع"
msgstr "ا_نسخ الموقع"
#: ../data/playlist.ui.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
#: ../data/playlist.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Select text subtitle..."
msgstr "إنتقِ ملف ترجمة نصيّ..."
#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "ا_ختر ملف ترجمة نصيّ..."
#: ../data/plugins.ui.h:1
msgid "Author:"
......@@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "المؤلف:"
#: ../data/plugins.ui.h:2
msgid "C_onfigure..."
msgstr "إ_ضبط..."
msgstr "ا_ضبط..."
#: ../data/plugins.ui.h:3
msgid "Copyright:"
......@@ -94,17 +91,17 @@ msgstr "الوصف:"
#: ../data/plugins.ui.h:5
msgid "Site:"
msgstr "موقع الويب:"
msgstr "موقع الوب:"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 قنوات"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 هرتز"
......@@ -114,17 +111,16 @@ msgstr "0 إطار في الثانية"
#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "0 kbps"
msgstr "0 كيلوبت/ث"
msgstr "0 ك.بتة/ث"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
msgid "0 seconds"
msgstr "0 ثوان"
#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
msgstr "0 × 0"
#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
......@@ -134,8 +130,8 @@ msgstr "الألبوم:"
msgid "Artist:"
msgstr "الفنان:"
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5
#: ../src/totem-properties-view.c:91
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
......@@ -149,7 +145,7 @@ msgstr "القنوات:"
#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
msgstr "المرماز:"
msgstr "المرمز:"
#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Comment:"
......@@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "المدّة:"
msgid "Framerate:"
msgstr "معدّل الإطارات:"
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "عام"
......@@ -175,16 +171,16 @@ msgstr "عام"
#. Video Codec
#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:18
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"
......@@ -200,17 +196,15 @@ msgstr "العنوان:"
#. Artist
#. Album
#. Year
#. Comment
#: ../data/properties.ui.h:21
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
......@@ -220,13 +214,16 @@ msgstr "السنة:"
#: ../data/video-list.ui.h:1
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "ضف الفيديو إلى قائمة التشغيل"
msgstr "أضف الفيديو إلى قائمة التشغيل"
#: ../data/video-list.ui.h:3
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_ضف إلى قائمة التشغيل"
msgstr "أ_ضف إلى قائمة التشغيل"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
#: ../src/totem-object.c:1591
msgid "Movie Player"
msgstr "مشغل الأفلام"
......@@ -234,477 +231,535 @@ msgstr "مشغل الأفلام"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "شغِّل الأفلام و الموسيقى"
#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1333
#: ../data/totem.ui.h:1
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:2
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:3
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1334
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (شاشة عريضة)"
#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1334
#: ../data/totem.ui.h:5
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "‏2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1332
#: ../data/totem.ui.h:7
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:8
msgid "28.8 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "33.6 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:10
msgid "34.4 Kbps Modem"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:11
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "4-channel"
msgstr "القنوات:"
#: ../data/totem.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "4.1-channel"
msgstr "القنوات:"
#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1333
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (تلفاز)"
#: ../data/totem.ui.h:4
#: ../data/totem.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "5.0-channel"
msgstr "0 قنوات"
#: ../data/totem.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "5.1-channel"
msgstr "القنوات:"
#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:18
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:19
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "A_udio Menu"
msgstr "قائمة ال_صوت"
#: ../data/totem.ui.h:6
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Audio Output"
msgstr "خرج الصوت"
#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1330
#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: ../data/totem.ui.h:8
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "_حمّل ملف الترجمة آليًا عند تحميل فيلم"
#: ../data/totem.ui.h:9
#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "أعِد _تحجيم النافذة آليًا عند تحميل فيديو جديد"
#: ../data/totem.ui.h:10
#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Clear the playlist"
msgstr "إمسح قائمة التّشغيل"
msgstr "امسح قائمة التّشغيل"
#: ../data/totem.ui.h:11
#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "الت_باين:"
#: ../data/totem.ui.h:12
#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Color Balance"
msgstr "توازن الألوان"
#: ../data/totem.ui.h:13
#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Connection _speed:"
msgstr "_سرعة الاتصال:"
#: ../data/totem.ui.h:14
#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Decrease volume"
msgstr "أخفض الصوت"
#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1324
#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1325
msgid "Deinterlace"
msgstr "حل الدمج"
msgstr "فك الدمج"
#: ../data/totem.ui.h:16
#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: ../data/totem.ui.h:17
#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "إضبط النافذة على حجم الفيلم"
msgstr "اضبط النافذة على حجم الفيلم"
#: ../data/totem.ui.h:19
#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "إذهب إلى قائمة DVD"
msgstr "اذهب إلى قائمة دي‌ڤي‌دي"
#: ../data/totem.ui.h:20
#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "إذهب إلى قائمة الزوايا"
msgstr "اذهب إلى قائمة الزوايا"
#: ../data/totem.ui.h:21
#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "إذهب إلى قائمة الصّوت"
msgstr "اذهب إلى قائمة الصّوت"
#: ../data/totem.ui.h:22
#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "إذهب إلى قائمة الفصول"
msgstr "اذهب إلى قائمة الفصول"
#: ../data/totem.ui.h:23
#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the title menu"
msgstr "إذهب إلى قائمة العنوان"
msgstr "اذهب إلى قائمة العنوان"
#: ../data/totem.ui.h:24
#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Help contents"
msgstr "محتويات المساعدة"
#: ../data/totem.ui.h:25
#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Increase volume"
msgstr "زد الصوت"
msgstr "ارفع الصوت"
#: ../data/totem.ui.h:26
#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "إنترنت/شبكة محلية"
#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Networking"
msgstr "ربط الشبكات"
msgstr "الشبكات"
#: ../data/totem.ui.h:27
#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "الفصل أو الفيلم التالي"
#: ../data/totem.ui.h:28
#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Open _Location..."
msgstr "إفتح م_وقعًا..."
msgstr "افتح م_وقعًا..."
#: ../data/totem.ui.h:29
#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Open a file"
msgstr "إفتح ملفًا"
msgstr "افتح ملفًا"
#: ../data/totem.ui.h:30
#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Open a non-local file"
msgstr "إفتح ملفًا غير محلّي"
msgstr "افتح ملفًا غير محلّي"
#: ../data/totem.ui.h:31
#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Play / P_ause"
msgstr "شغّل / أو_قِف مؤقتاً"
msgstr "شغّل / ألبِ_ث"
#: ../data/totem.ui.h:32
#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "شغّل أو أوقف الفيلم"
msgstr "شغّل أو ألبِث الفيلم"
#: ../data/totem.ui.h:33
#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Plugins..."
msgstr "ملحقات..."
#: ../data/totem.ui.h:34
#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Prefere_nces"
msgstr "تف_ضيلات"
msgstr "التف_ضيلات"
#: ../data/totem.ui.h:35
#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "الفصل أو الفيلم السّابق"
#: ../data/totem.ui.h:36
#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Quit the program"
msgstr "أنهِ البرنامج"
#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr "أعِد الضبط للإ_فتراضيات"
#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "أعِد الضبط لل_مبدئيات"
#: ../data/totem.ui.h:38
#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Resize _1:1"
msgstr "حجّم _1:1 "
#: ../data/totem.ui.h:39
#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Resize _2:1"
msgstr "حجّم _2:1"
#: ../data/totem.ui.h:40
#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "كبّر الفيديو بمقدار الضعف"
#: ../data/totem.ui.h:41
#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "صغّر الفيديو بمقدار النصف"
#: ../data/totem.ui.h:42
#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "إرجع للحجم الأصلي للفيديو"
msgstr "ارجع للحجم الأصلي للفيديو"
#: ../data/totem.ui.h:43 ../src/totem-menu.c:1326
#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1327
msgid "S_idebar"
msgstr "الش_ريط الجانبي"
msgstr "الريط الجانبي"
#: ../data/totem.ui.h:44
#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "S_ubtitles"
msgstr "تر_جمات"
msgstr "التر_جمات"
#: ../data/totem.ui.h:45
#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ال_تشبّع:"
#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1322
#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1323
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "مكّن نمط الإعادة"
msgstr "فعّل نمط الإعادة"
#: ../data/totem.ui.h:47 ../src/totem-menu.c:1323
#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1324
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "مكّن نمط الخلط"
msgstr "فعّل نمط الخلط"
#: ../data/totem.ui.h:48
#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "إضبط نسبة العرض إلى 16:9 (شاشة عريضة)"
msgstr "اضبط نسبة العرض إلى 16:9 (شاشة عريضة)"
#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1334
#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "إضبط نسبة العرض إلى 2.11:1 (لإذاعات الفيديو الرقمي)"
msgstr "اضبط نسبة العرض إلى 2.11:1 (لإذاعات الفيديو الرقمي)"
#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1332
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1333
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "إضبط نسبة العرض إلى 4:3 (تلفزة)"
msgstr "اضبط نسبة العرض إلى 4:3 (تلفاز)"
#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1330
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "إضبط نسبة العرض آليًا"
msgstr "اضبط نسبة العرض آليًا"
#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1331
#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1332
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "إضبط نسبة عرض مربعة"
msgstr "اضبط نسبة عرض مربعة"
#: ../data/totem.ui.h:53 ../src/totem-menu.c:1325
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1326
msgid "Show _Controls"
msgstr "أظهر _الأزرار"
msgstr "أ_ظهر الأزرار"
#: ../data/totem.ui.h:54
#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "أظهر مؤثرات _مرئية عند تشغيل ملف صوتي"
#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1325
#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1326
msgid "Show controls"
msgstr "أظهر الأزرار"
#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1326
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1327
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "أظهِر أو أخفِ الشريط الجانبي"
#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1323
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1324
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "نمط ال_خلط"
#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1313 ../src/totem-menu.c:1318
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1314 ../src/totem-menu.c:1319
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "تخطّى إلى ال_خلف"
#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1312 ../src/totem-menu.c:1317
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1313 ../src/totem-menu.c:1318
msgid "Skip _Forward"
msgstr "تخطّى إلى الأ_مام"
#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1313 ../src/totem-menu.c:1318
#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1314 ../src/totem-menu.c:1319
msgid "Skip backwards"
msgstr "تخطّى إلى الخلف"
#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1312 ../src/totem-menu.c:1317
#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1313 ../src/totem-menu.c:1318
msgid "Skip forward"
msgstr "تخطّى إلى الأمام"
#: ../data/totem.ui.h:62 ../src/totem-menu.c:1331
#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1332
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: ../data/totem.ui.h:63
#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4341
msgid "Stereo"
msgstr "ستريو"
#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Switch An_gles"
msgstr "بدّل ال_زوايا"
#: ../data/totem.ui.h:64
#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Switch camera angles"
msgstr "بدّل زوايا الكاميرا"
#: ../data/totem.ui.h:65
#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "إلى ملأ الشاشة"
#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "TV-Out"
msgstr "خرْج التلفاز "
#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr "خرْج تلفزي يملأ الشاشة عن طريق ‪Nvidia (NTSC)"
#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr "خرْج تلفزي يملأ الشاشة عن طريق ‪Nvidia (PAL)"
#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "خذ _لقطة للشاشة..."
msgstr "إلى ملء الشاشة"
#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Take a screenshot"
msgstr "خذ لقطة للشاشة"
#: ../data/totem.ui.h:71
#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Text Subtitles"
msgstr "ترجمات نصّية"
#: ../data/totem.ui.h:72
#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Time seek bar"
msgstr "شريط رنو الوقت"
#. Title
#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem.c:1015 ../src/totem.c:3418
#: ../src/totem.c:3450 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:737
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "مشغل الأفلام طوطم"
#: ../data/totem.ui.h:75
#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Totem Preferences"
msgstr "تفضيلات طوطم"
msgstr "تفضيلات توتم"
#: ../data/totem.ui.h:76
#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Visual Effects"
msgstr "المؤثّرات المرئية"
#: ../data/totem.ui.h:77
#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "_حجم المؤثّرات المرئية:"
#: ../data/totem.ui.h:78
#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Volume _Down"
msgstr "أ_خفض الصوت"
msgstr "ا_خفض الصوت"
#: ../data/totem.ui.h:79
#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Volume _Up"
msgstr "إ_رفع الصوت"
msgstr "ا_رفع الصوت"
#: ../data/totem.ui.h:80
#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Zoom In"
msgstr "كبّر"
#: ../data/totem.ui.h:81
#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Zoom Out"
msgstr "صغّر"
#: ../data/totem.ui.h:82
#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Zoom Reset"
msgstr "عُد للحجم الأصلي"
#: ../data/totem.ui.h:83
#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Zoom in"
msgstr "كبّر"
#: ../data/totem.ui.h:84
#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Zoom out"
msgstr "صغّر"
#: ../data/totem.ui.h:85
#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Zoom reset"
msgstr "عُد للحجم الأصلي"
#: ../data/totem.ui.h:86
#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "_About"
msgstr "_حوْل"
msgstr "_عنْ"
#: ../data/totem.ui.h:87
#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgstr "سمح بتنشيط حافظة الشاشة حتى ولو كان كان الملفّ المشتغل صوتيا فقط "
msgstr "ا_سمح بتنشيط حافظة الشاشة حتى ولو كان كان الملفّ المشتغل صوتيا فقط "
#: ../data/totem.ui.h:88
#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_Angle Menu"
msgstr "قائمة ال_زوايا"
#: ../data/totem.ui.h:89
#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "ن_سبة العرض"
#: ../data/totem.ui.h:90
#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_Audio output type:"
msgstr "نوع خرج ال_صوت:"