Commit a6b10277 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas Committed by Kjartan Maraas

Updated Norwegian bokmål translation.

2008-02-18  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/trunk/; revision=5146
parent aa2e915c
2008-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2008-02-18 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
* kn.po: Added Kannada Translations by Shankar Prasad
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 23:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -499,8 +499,8 @@ msgid "Text Subtitles"
msgstr "Teksting"
#. Title
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:888 ../src/totem.c:3095
#: ../src/totem.c:3124 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1800
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:901 ../src/totem.c:3100
#: ../src/totem.c:3129 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmavspiller"
......@@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "GNOME"
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "Filmavspiller bruker %s og %s"
#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1214
#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgstr "Opphavsrett © 2002-2007 Bastien Nocera"
#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1217
#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
......@@ -1082,38 +1082,38 @@ msgstr "Spillelisteindeks"
msgid "Movies to play"
msgstr "Filmer som skal spilles av"
#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:952
#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Kunne ikke lagre spillelisten"
#: ../src/totem-playlist.c:952
#: ../src/totem-playlist.c:942
msgid "Unknown file extension."
msgstr "Ukjent filtype."
#: ../src/totem-playlist.c:965
#: ../src/totem-playlist.c:955
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Velg format på spilleliste:"
#: ../src/totem-playlist.c:970
#: ../src/totem-playlist.c:960
msgid "By extension"
msgstr "Etter filtype"
#: ../src/totem-playlist.c:1000
#: ../src/totem-playlist.c:990
msgid "Save Playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:105
#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: ../src/totem-playlist.c:1730
#: ../src/totem-playlist.c:1720
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Spilleliste «%s» kunne ikke leses, den kan være ødelagt."
#: ../src/totem-playlist.c:1731
#: ../src/totem-playlist.c:1721
msgid "Playlist error"
msgstr "Feil med spilleliste"
......@@ -1184,8 +1184,8 @@ msgstr "Lagre skjermdump"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:880
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:327
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:893
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
......@@ -1397,21 +1397,47 @@ msgstr "Velg fil for teksting"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Velg filmer eller spillelister"
#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:343
#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339
#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:983
#: ../src/totem.c:1105
#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:996
#: ../src/totem.c:1118
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»."
#: ../src/totem.c:494
#: ../src/totem.c:495
msgid "More information about watching TV"
msgstr "Mer informasjon om å se på TV"
#: ../src/totem.c:496
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
msgstr "Totem mangler en liste over kanaler for å kunne stille inn mottakeren."
#: ../src/totem.c:497
msgid ""
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
"listing."
msgstr "Vennligst følg veiledningen gitt i lenken for å opprette en kanalliste."
#: ../src/totem.c:501
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Mer informasjon om media-tillegg"
#: ../src/totem.c:502
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille "
"av dette mediet."
#: ../src/totem.c:504
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
......@@ -1420,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
"som kreves for å lese fra platen."
#: ../src/totem.c:496
#: ../src/totem.c:506
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
......@@ -1429,25 +1455,17 @@ msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
"som kreves for å håndtere det."
#. Basically BVW_CAN_PLAY_UNSUPPORTED
#: ../src/totem.c:499
#: ../src/totem.c:509
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi det ikke er støttet."
#: ../src/totem.c:502
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille "
"av dette mediet."
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi det ikke er støttet."
#: ../src/totem.c:503
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Mer informasjon om media-tillegg"
#: ../src/totem.c:510
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Vennligst sett inn en annen plate som skal spilles av."
#: ../src/totem.c:511
#: ../src/totem.c:524
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
......@@ -1456,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Totem kunne ikke spille av dette mediet (%s) selv om et tillegg finnes som "
"skal håndtere det."
#: ../src/totem.c:512
#: ../src/totem.c:525
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
......@@ -1464,88 +1482,88 @@ msgstr ""
"Du bør sjekke at det finnes en disk i stasjonen og at den er riktig "
"konfigurert."
#: ../src/totem.c:540
#: ../src/totem.c:553
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem kunne ikke spille av denne platen."
#: ../src/totem.c:541 ../src/totem.c:2958
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791
#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2963
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
msgid "No reason."
msgstr "Ingen årsak."
#: ../src/totem.c:555
#: ../src/totem.c:568
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem støtter ikke avspilling av lyd-CDer"
#: ../src/totem.c:556
#: ../src/totem.c:569
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"Vennligst bruk et musikkavspillingsprogram eller en CD-ripper til å spille "
"av denne CDen"
#: ../src/totem.c:797 ../src/totem.c:805
#: ../src/totem.c:810 ../src/totem.c:818
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem kunne ikke ta et skjermdump av denne filmen."
#: ../src/totem.c:805
#: ../src/totem.c:818
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Dette skal ikke skje. Vennligst rapporter feilen."
#: ../src/totem.c:989
#: ../src/totem.c:1002
msgid "No error message"
msgstr "Ingen feilmelding"
#: ../src/totem.c:1228
#: ../src/totem.c:1241
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold."
#: ../src/totem.c:1496 ../src/totem.c:1498
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1462
#: ../src/totem.c:1499 ../src/totem.c:1501
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"
#: ../src/totem.c:2819 ../src/totem.c:2821
#: ../src/totem.c:2824 ../src/totem.c:2826
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Forrige kapittel/film"
#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829
#: ../src/totem.c:2832 ../src/totem.c:2834
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spill av/pause"
#: ../src/totem.c:2836 ../src/totem.c:2838
#: ../src/totem.c:2841 ../src/totem.c:2843
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Neste kapittel/film"
#: ../src/totem.c:2958
#: ../src/totem.c:2963
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem kunne ikke starte opp."
#: ../src/totem.c:3096
#: ../src/totem.c:3101
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker."
#: ../src/totem.c:3096
#: ../src/totem.c:3101
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Totem avslutter nå."
#. Handle command line arguments
#: ../src/totem.c:3104
#: ../src/totem.c:3109
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "Spill av filmer og sanger"
#: ../src/totem.c:3113
#: ../src/totem.c:3118
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "Totem kunne ikke tolke kommandolinjeflagg"
#: ../src/totem.c:3132
#: ../src/totem.c:3137
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem kunne ikke initiere konfigurasjonsmotoren."
#: ../src/totem.c:3132
#: ../src/totem.c:3137
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Sjekk at GNOME er korrekt installert."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2433
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
......@@ -1553,18 +1571,18 @@ msgstr ""
"Forespurt utgang for lyd ble ikke funnet. Velg annen utgang for lyd i «Valg "
"av multimediesystemer»"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2438
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
msgid "Location not found."
msgstr "Plassering ikke funnet."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"Kunne ikke åpne lokasjon. Du har kanskje ikke tillatelse til å åpne den "
"filen."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
......@@ -1573,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Filmutdataen er i bruk av et annet program. Avslutt andre filmprogrammer "
"eller velg en annen utdata for film i «Valg av multimediesystem»."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2459
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
......@@ -1583,14 +1601,14 @@ msgstr ""
"i «Valg av multimediesystem». Du kan muligens bruke en lydtjener."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2483
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
"Avspilling av denne filmen krever et tillegg %s og dette er ikke installert."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2484
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
......@@ -1602,45 +1620,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2509
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Kan ikke spille denne filen over nettverket. Prøv å laste den ned først."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Mediet kunne ikke spilles av."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2658
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Kunne ikke finne arbeidskatalog"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4369
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4376
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4371
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4378
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4373
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4380
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4604
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Den installerte versjonen av GStreamer er for gammel"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4618
#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4984
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4991
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
......@@ -1649,8 +1667,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette et spilleobjekt for GStreamer. Sjekk din GStreamer "
"installasjon."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5116
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5233
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5123
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5240
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
......@@ -1659,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne utdata for video. Det er kanskje ikke tilgjengelig. Velg en "
"annen utdata for video i «Valg av multimediesystem»."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5128
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5135
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
......@@ -1669,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne utgang for video. Du må kanskje installere flere tillegg for "
"GStreamer. eller velge en annen utgang for video i «Valg av multimediesystem»."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5170
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
......@@ -1680,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"lydenheten eller lydtjeneren kjører ikke. Velg en annen utgang for lyd i "
"«Valg av multimediesystemer»."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5183
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5190
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
......@@ -2173,25 +2191,25 @@ msgstr "Relaterte videoer"
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:76
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:454
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
#, c-format
msgid "No URI to play"
msgstr "Ingen URI å spille av"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:480
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:870
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
......@@ -2199,34 +2217,34 @@ msgstr "Åpner %s"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Åpne med «%s»"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1207
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Tillegg for nettleser bruker %s"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1212
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem nettlesertillegg"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Tillegget for Totem kunne ikke starte opp."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2155
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ingen spilleliste eller tom spilleliste"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Tillegget for Totem avslutter nå."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment