Commit 5eba90d4 authored by Inaki Larranaga Murgoitio's avatar Inaki Larranaga Murgoitio Committed by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Updated Basque translation.

2008-08-26  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org>

	* eu.po: Updated Basque translation.


svn path=/trunk/; revision=5602
parent 11c128d5
2008-08-26 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
2008-08-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "_Gehitu erreprodukzio-zerrendari"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Movie Player"
msgstr "Film-erreproduzigailua"
msgstr "Film-erreproduzitzailea"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
......@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Denbora-barra"
#: ../src/totem.c:3454 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:737
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem film-erreproduzigailua"
msgstr "Totem film-erreproduzitzailea"
#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Totem Preferences"
......@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Erreproduzigailu-motorraren arazketa gaitu behar den ala ez adierazten du"
msgstr "Erreproduzitzaile-motorraren arazketa gaitu behar den ala ez adierazten du"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
......@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Ikusi telebista hemen: %s"
#: ../src/totem-menu.c:1190
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Film-erreproduzigailua %s erabiltzen ari da"
msgstr "Film-erreproduzitzailea %s erabiltzen ari da"
#: ../src/totem-menu.c:1194
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
......@@ -1590,7 +1590,9 @@ msgstr "Jarraitu estekan emandako instrukzioak kanalen zerrenda sortzeko."
#: ../src/totem.c:574
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
msgstr "Totem-ek ezin du euskarri mota hori (%s) erreproduzitu, TB gailua lanpetuta dagoelako."
msgstr ""
"Totem-ek ezin du euskarri mota hori (%s) erreproduzitu, TB gailua lanpetuta "
"dagoelako."
#: ../src/totem.c:575
msgid "Please try again later."
......@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Totem-ek ez du Audioko CDak erreproduzitzea onartzen"
#: ../src/totem.c:631
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"Aholkua: erabili musika-erreproduzigailu edo CD erauzle bat CD hau "
"Aholkua: erabili musika-erreproduzitzaile edo CD erauzle bat CD hau "
"erreproduzitzeko"
#: ../src/totem.c:932 ../src/totem.c:940
......@@ -1862,8 +1864,8 @@ msgid ""
"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
"setup, and channel configuration."
msgstr ""
"TB egokitzaileak ezin du kanala hartu. Egiaztatu hardwarearen "
"eta kanalaren konfigurazioa."
"TB egokitzaileak ezin du kanala hartu. Egiaztatu hardwarearen eta kanalaren "
"konfigurazioa."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
......@@ -2231,7 +2233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<small>Sareko erreprodukzio-zerrenda jakinarazteko erabili den izena.\n"
"<b>%u</b> katearen agerpen guztiak zure izenarekin ordeztuko dira,\n"
"eta <b>%h</b> katea berriz zure ordenagailuaren izenarekin ordeztuko da.</small>"
"eta <b>%h</b> katea berriz zure ordenagailuaren izenarekin ordeztuko da.</"
"small>"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
msgid "Service _Name:"
......@@ -2443,7 +2446,9 @@ msgstr "Gaitu urruneko Python-en araztailea rpdb2-rekin"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
#, python-format
msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr "Totem-en objektua atzi dezakezu 'totem_object' erabiliz:\n%s"
msgstr ""
"Totem-en objektua atzi dezakezu 'totem_object' erabiliz:\n"
"%s"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
msgid "Totem Python Console"
......@@ -2455,7 +2460,7 @@ msgid ""
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
"Ados sakatzen baduzu, Totem zai egongo da winpdb edo rpdb2-rekin "
"konektatzen zaren arte. Ez baduzu araztailearen pasahitzik zehaztu "
"GConf-en, pasahitz lehenetsia erabiliko da ('totem')."
"Ados sakatzen baduzu, Totem zai egongo da winpdb edo rpdb2-rekin konektatzen "
"zaren arte. Ez baduzu araztailearen pasahitzik zehaztu GConf-en, pasahitz "
"lehenetsia erabiliko da ('totem')."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment