Commit 586873a0 authored by Priit Laes's avatar Priit Laes Committed by Priit Laes

Translation updated by Ivar Smolin.

2007-10-28  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.

svn path=/trunk/; revision=4825
parent 4873b8b3
2007-10-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2007-10-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
......
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-19 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 14:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-25 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 21:18+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Tekstilised subtiitrid"
#. Title
#: ../data/totem.ui.h:19 ../src/totem.c:865 ../src/totem.c:3037
#: ../src/totem.c:3066 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1776
#: ../src/totem.c:3066 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1787
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmiesitaja"
......@@ -469,6 +469,10 @@ msgstr "Sisesta faili _aadress, mida sa soovid avada:"
msgid "Playing a movie"
msgstr "Filmi esitamine"
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:86
msgid "Unknown video"
msgstr "Tundmatu video"
#: ../src/totem-fullscreen.c:436
msgid "No File"
msgstr "Fail puudub"
......@@ -1135,7 +1139,7 @@ msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ei suutnud seda plaati mängida."
#: ../src/totem.c:513 ../src/totem.c:2901
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1767
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1778
msgid "No reason."
msgstr "Põhjendus puudub."
......@@ -1166,7 +1170,7 @@ msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totemil pole võimalik abiteabe sisu näidata."
#: ../src/totem.c:1466 ../src/totem.c:1468
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1551
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis veaolukord"
......@@ -1716,6 +1720,26 @@ msgstr "Lirc'i sätteid pole võimalik lugeda."
msgid "MythTV Recordings"
msgstr "MythTV salvestised"
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1
msgid "IP address of the local MythTV server"
msgstr "Kohaliku MythTV serveri IP-aadress"
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2
msgid "Name of the database for the local MythTV server"
msgstr "Kohaliku MythTV serveri andmebaasi nimi"
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3
msgid "Password to access the local MythTV server"
msgstr "Parool kohalikule MythTV serverile ligipääsuks"
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4
msgid "Port to access the local MythTV server"
msgstr "Port kohalikule MythTV serverile ligipääsuks"
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5
msgid "Username to access the local MythTV server"
msgstr "Kasutajanimi kohalikule MythTV serverile ligipääsuks"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "Alati pealmine"
......@@ -1785,23 +1809,23 @@ msgstr "YouTube sirvija"
msgid "Please enter a search."
msgstr "Palun sisesta otsingu tekst."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:111
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:46
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:125
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:156 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:75 ../src/plugins/youtube/youtube.py:113
msgid "Related Videos:"
msgstr "Seotud videod:"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:169 ../src/plugins/youtube/youtube.py:203
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:111 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
msgid "Search Results:"
msgstr "Otsingutulemused:"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:211
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:178
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
......@@ -1840,28 +1864,22 @@ msgstr "Totemi plugin veebisirvijale"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1767
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1778
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Totemil pole võimalik käivituda."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2124
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2135
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Esitusnimekiri on puudu või tühi"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2229
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Thread-safe teeke pole võimalik lähtestada."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2229
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totemi plugin lõpetab oma töö."
#~ msgid "_Movie"
#~ msgstr "_Film"
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Ava..."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Faili avamine"
......@@ -1874,9 +1892,6 @@ msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totemi plugin lõpetab oma töö."
#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "_Väljasta"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Omadused"
#~ msgid "Play / Pa_use"
#~ msgstr "_Esita / paus"
......@@ -1922,27 +1937,6 @@ msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totemi plugin lõpetab oma töö."
#~ msgid "Fit Window to Movie"
#~ msgstr "Sobita aken filmi järgi"
#~ msgid "_Resize 1:2"
#~ msgstr "_Vähendus 1:2"
#~ msgid "Resize to half the video size"
#~ msgstr "Pildi vähendamine video algsest suurusest kaks korda väiksemaks"
#~ msgid "Resize _1:1"
#~ msgstr "Algne suhe _1:1"
#~ msgid "Resize to video size"
#~ msgstr "Pildi näitamine video algse suurusega"
#~ msgid "Resize _2:1"
#~ msgstr "Suurendus _2:1"
#~ msgid "Resize to twice the video size"
#~ msgstr "Pildi suurendamine video algsest suurusest kaks korda suuremaks"
#~ msgid "_Aspect Ratio"
#~ msgstr "_Kuvasuhe"
#~ msgid "Switch An_gles"
#~ msgstr "_Vaatenurga muutmine"
......@@ -2015,12 +2009,6 @@ msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totemi plugin lõpetab oma töö."
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Sisukord"
#~ msgid "Help contents"
#~ msgstr "Abiteabe sisukord"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Programmist lähemalt"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Suurendamine"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment