Commit 3bd86132 authored by Gil Forcada's avatar Gil Forcada

Minor fixes to Catalan translation

parent eb2d02bc
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 23:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "XDSI dual/DSL a 112 Kbps"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "Mòdem a 14.4 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1347
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Pantalla ampla)"
......@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "16:9 (Pantalla ampla)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "Mòdem a 19.2 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
......@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "4 canals"
msgid "4.1-channel"
msgstr "Canal 4.1"
#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1346
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4.3 (TV)"
......@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Menú d'à_udio"
msgid "Audio Output"
msgstr "Sortida d'àudio"
#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
......@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "_Velocitat de connexió:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Abaixa el volum"
#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrellaça"
......@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Redimensiona el vídeo a la meitat de la mida original"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Redimensiona el vídeo a la mida original"
#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "S_idebar"
msgstr "_Barra lateral"
......@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "S_ubtítols"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Sat_uració:"
#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Activa el mode de repetició"
#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1337
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Activa el mode aleatori"
......@@ -493,23 +493,23 @@ msgstr "Activa el mode aleatori"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 16:9 (pantalla ampla)"
#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1346
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 4:3 (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte automàtica"
#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1345
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte quadrada"
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1339
msgid "Show _Controls"
msgstr "Mostra els _controls"
......@@ -517,35 +517,35 @@ msgstr "Mostra els _controls"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Mostra efectes _visuals quan es reprodueix un fitxer d'àudio"
#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1339
msgid "Show controls"
msgstr "Mostra els controls"
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1337
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Mode _aleatori"
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1327 ../src/totem-menu.c:1332
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Salta _enrere"
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1326 ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Salta en_davant"
#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1327 ../src/totem-menu.c:1332
msgid "Skip backwards"
msgstr "Salta enrere"
#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1326 ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Skip forward"
msgstr "Salta endavant"
#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1345
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
......@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "_Continguts"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menú del _DVD"
#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Desentrellaça"
......@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "_Propietats"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Mode de _repetició"
......@@ -1135,19 +1135,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../src/totem-menu.c:818
#: ../src/totem-menu.c:828
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Reprodueix el disc «%s»"
#: ../src/totem-menu.c:821
#: ../src/totem-menu.c:831
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "dispositiu%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
#: ../src/totem-menu.c:895
#: ../src/totem-menu.c:905
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "Adaptador de DVB %u"
......@@ -1156,37 +1156,37 @@ msgstr "Adaptador de DVB %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
#: ../src/totem-menu.c:900
#: ../src/totem-menu.c:910
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "Mira la televisió en «%s»"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
#: ../src/totem-menu.c:1176
#: ../src/totem-menu.c:1186
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Reproductor de vídeo que utilitza el %s"
#: ../src/totem-menu.c:1180
#: ../src/totem-menu.c:1190
msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
#: ../src/totem-menu.c:1195 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
#: ../src/totem-menu.c:1189
#: ../src/totem-menu.c:1199
msgid "Totem Website"
msgstr "Pàgina web del Totem"
#: ../src/totem-menu.c:1224
#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Configura els connectors"
#: ../src/totem-menu.c:1337
#: ../src/totem-menu.c:1347
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 16:9 (anamòrfica)"
......@@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "Inseriu un altre disc a reproduir."
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "El Totem no pot reproduir aquest disc."
#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3967
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1828
msgid "No reason."
msgstr "Sense motiu."
......@@ -1347,32 +1347,32 @@ msgstr "No hi ha cap missatge d'error"
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "El Totem no ha pogut mostrar els continguts de l'ajuda."
#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
#: ../src/totem-object.c:2390 ../src/totem-object.c:2392
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1483
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
#: ../src/totem-object.c:3250
#: ../src/totem-object.c:3263
msgid "TV signal lost"
msgstr "S'ha perdut la senyal de televisió"
#: ../src/totem-object.c:3251
#: ../src/totem-object.c:3264
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "Verifiqueu la configuració del maquinari."
#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
#: ../src/totem-object.c:3822 ../src/totem-object.c:3824
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Capítol/pel·lícula anterior"
#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
#: ../src/totem-object.c:3830 ../src/totem-object.c:3832
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reprodueix / Fes una pausa"
#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
#: ../src/totem-object.c:3839 ../src/totem-object.c:3841
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Capítol/pel·lícula següent"
#: ../src/totem-object.c:3954
#: ../src/totem-object.c:3967
msgid "Totem could not startup."
msgstr "No s'ha pogut executar el Totem."
......@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Georgià"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Crec"
msgstr "Grec"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
......@@ -1758,31 +1758,31 @@ msgstr "Resolució"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: ../src/totem-uri.c:455
#: ../src/totem-uri.c:460
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: ../src/totem-uri.c:460
#: ../src/totem-uri.c:465
msgid "Supported files"
msgstr "Fitxers permesos"
#: ../src/totem-uri.c:472
#: ../src/totem-uri.c:477
msgid "Audio files"
msgstr "Fitxers d'àudio"
#: ../src/totem-uri.c:480
#: ../src/totem-uri.c:485
msgid "Video files"
msgstr "Fitxers de vídeo"
#: ../src/totem-uri.c:490
#: ../src/totem-uri.c:495
msgid "Subtitle files"
msgstr "Fitxers de subtítols"
#: ../src/totem-uri.c:555
#: ../src/totem-uri.c:560
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "Seleccioneu els subtítols"
#: ../src/totem-uri.c:609
#: ../src/totem-uri.c:621
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Seleccioneu pel·lícules o llistes de reproducció"
......@@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç"
#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:162
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:780
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1837
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Reproductor de vídeo Totem"
......@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "La versió del GStreamer instal·lada és massa antiga."
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "El medi no conté cap flux de vídeo conegut."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4974
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
......@@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear un objecte de reproducció del GStreamer. Comproveu la "
"instal·lació del GStreamer."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5096
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5213
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5101
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5218
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
......@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la sortida de vídeo. Potser no està disponible. "
"Seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes multimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5108
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5113
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
......@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"connectors del GStreamer, o bé seleccionar una altra sortida de vídeo al "
"selector de sistemes multimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5143
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5148
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
......@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"obrir el dispositiu d'àudio, o que el servidor de so no s'estigui executant. "
"Seleccioneu una altra sortida de so al selector de sistemes multimèdia."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5168
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
......@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enregistrar la pel·lícula."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
msgid "Unable to write a project."
msgstr "No s'ha pogut escrure un projecte."
msgstr "No s'ha pogut escriure un projecte."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
......@@ -2844,36 +2844,36 @@ msgstr "El Totem no ha pogut reproduir «%s»"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1133
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Obre amb el «%s»"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1184
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Connector de navegació que utilitza %s"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1189
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Navegador de connectors del Totem"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1828
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del Totem."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2176
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "No hi ha cap llista de reproducció o bé és buida"
# FIXME
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2279
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "No s'han pogut inicialitzar les biblioteques de fils segurs."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2279
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"Verifiqueu la instal·lació del sistema. El connector del Totem sortirà ara."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment