Commit 22f6a367 authored by Priit Laes's avatar Priit Laes Committed by Priit Laes

Translation updated by Ivar Smolin

2008-02-19  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin

svn path=/trunk/; revision=5149
parent 3e4a2147
2008-02-19 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
2008-02-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
......
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-08 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 08:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "Filmiesitaja"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Filmide ja muusika esitamine"
#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1301
#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:3 (Laiekraan)"
#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1302
#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1300
#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
......@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Helimenüü"
msgid "Audio Output"
msgstr "Heliväljund"
#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1298
#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
......@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ühenduse _kiirus:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1292
#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine"
......@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "S_ubtiitrid"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Küllastus:"
#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1290
#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Esitusnimekirja kordava režiimi määramine"
#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1291
#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Esitusjärjekorra juhusliku valiku määramine"
......@@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "Esitusjärjekorra juhusliku valiku määramine"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (laiekraan) kuvasuhte määramine"
#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1302
#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) kuvasuhte määramine"
#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1300
#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) kuvasuhte määramine"
#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1298
#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Automaatse kuvasuhte määramine"
#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1299
#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Ruudukujulise kuvasuhte määramine"
#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1293
#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
msgid "Show _Controls"
msgstr "Näita _juhtnuppe"
......@@ -436,35 +436,35 @@ msgstr "Näita _juhtnuppe"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "_Visuaalefektide näitamine audiofailide esitamise ajal"
#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1293
#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
msgid "Show controls"
msgstr "Juhtnuppude näitamine"
#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1294
#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Külgriba näitamine või peitmine"
#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1291
#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "_Segatud režiim"
#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1281 ../src/totem-menu.c:1286
#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Keri _tagasi"
#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1280 ../src/totem-menu.c:1285
#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Keri _edasi"
#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1281 ../src/totem-menu.c:1286
#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
msgid "Skip backwards"
msgstr "Tagasikerimine"
#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1280 ../src/totem-menu.c:1285
#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
msgid "Skip forward"
msgstr "Edasikerimine"
#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1299
#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
......@@ -505,8 +505,8 @@ msgid "Text Subtitles"
msgstr "Tekstilised subtiitrid"
#. Title
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:887 ../src/totem.c:3095
#: ../src/totem.c:3124 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1800
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:901 ../src/totem.c:3110
#: ../src/totem.c:3139 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1859
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmiesitaja"
......@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "_Sisukord"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD menüü"
#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1292
#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Eemalda ülerealaotus"
......@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "_Omadused"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1290
#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_Kordav režiim"
......@@ -943,55 +943,71 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: ../src/totem-menu.c:814
#: ../src/totem-menu.c:827
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Esita plaati '%s'"
#: ../src/totem-menu.c:817
#: ../src/totem-menu.c:830
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "seade%d"
#: ../src/totem-menu.c:1131
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
#: ../src/totem-menu.c:918
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "DVB-adapter %u"
#. translators:
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
#: ../src/totem-menu.c:923
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "Vaata telekanalit '%s'"
#: ../src/totem-menu.c:1199
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
#: ../src/totem-menu.c:1133
#: ../src/totem-menu.c:1201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
#: ../src/totem-menu.c:1139
#: ../src/totem-menu.c:1207
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "Filmiesitaja (%s ja %s)"
#: ../src/totem-menu.c:1144 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1214
#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1273
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgstr "Autoriõigused © 2002-2007 Bastien Nocera"
#: ../src/totem-menu.c:1149 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1217
#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1276
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
#: ../src/totem-menu.c:1153
#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "Totem Website"
msgstr "Totemi veebisait"
#: ../src/totem-menu.c:1188
#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Pluginate seadistamine"
#: ../src/totem-menu.c:1294
#: ../src/totem-menu.c:1362
msgid "S_idebar"
msgstr "_Külgriba"
#: ../src/totem-menu.c:1301
#: ../src/totem-menu.c:1369
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "16:9 (anamorfse) kuvasuhte määramine"
......@@ -1182,8 +1198,8 @@ msgstr "Kuvatõmmise salvestamine"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:879
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:327
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:893
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325
msgid "Stopped"
msgstr "Seisatud"
......@@ -1395,27 +1411,49 @@ msgstr "Subtiitri kirjatüübi valimine"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Filmide või esitusnimekirjade valimine"
#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:343
#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
msgid "Playing"
msgstr "Esitamine"
#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339
#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:337
msgid "Paused"
msgstr "Pausitud"
#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:982
#: ../src/totem.c:1104
#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:996
#: ../src/totem.c:1118
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ei saa esitada '%s'."
msgstr "Totemil pole võimalik esitada '%s'."
#: ../src/totem.c:493
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna see pole toetatud."
#: ../src/totem.c:495
msgid "More information about watching TV"
msgstr "Lähem teave televiisorivaatamise kohta"
#: ../src/totem.c:496
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
msgstr ""
"Totemil puudub kanalite nimekiri ja seetõttu pole võimalik seda vastuvõtjat "
"kanalitele häälestada."
#: ../src/totem.c:497
msgid ""
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
"listing."
msgstr "Kanalite nimekirja loomiseks järgi selle viida alt avanevaid juhiseid."
#: ../src/totem.c:501
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Lähem teave meediapluginate kohta"
#: ../src/totem.c:502
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
"Selle meedia esitamiseks on vaja paigaldada tarvilikud pluginad ja "
"taaskäivitada Totem."
#: ../src/totem.c:504
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
......@@ -1424,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna plaadilt lugemiseks "
"pole sobivaid pluginaid."
#: ../src/totem.c:498
#: ../src/totem.c:506
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
......@@ -1433,19 +1471,17 @@ msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna selle käsitlemiseks "
"pole sobivaid pluginaid."
#: ../src/totem.c:500
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
#: ../src/totem.c:509
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr ""
"Selle meedia esitamiseks on vaja paigaldada tarvilikud pluginad ja "
"taaskäivitada Totem."
#: ../src/totem.c:501
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Lähem teave meediapluginate kohta"
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna see pole toetatud."
#: ../src/totem.c:510
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Palun sisesta edasise esituse jaoks järgmine plaat."
#: ../src/totem.c:524
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
......@@ -1454,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama, kuigi selle "
"käsitlemiseks on plugin olemas."
#: ../src/totem.c:511
#: ../src/totem.c:525
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
......@@ -1462,84 +1498,84 @@ msgstr ""
"Sa võiksid kontrollida, kas plaat on seadmes ja kas seade on korralikult "
"seadistatud."
#: ../src/totem.c:539
#: ../src/totem.c:553
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ei suutnud seda plaati mängida."
#: ../src/totem.c:540 ../src/totem.c:2958
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791
#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2973
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1850
msgid "No reason."
msgstr "Põhjendus puudub."
#: ../src/totem.c:554
#: ../src/totem.c:568
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ei toeta audioplaatide esitamist"
#: ../src/totem.c:555
#: ../src/totem.c:569
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"Selle plaadi esitamiseks oleks sobilik kasutada muusikaesitajat või CD-"
"rippijat"
#: ../src/totem.c:796 ../src/totem.c:804
#: ../src/totem.c:810 ../src/totem.c:818
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem pole suuteline sellest filmist kuvatõmmist tegema."
#: ../src/totem.c:804
#: ../src/totem.c:818
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Seda ei oleks tohtinud juhtuda; palun saada veateade."
#: ../src/totem.c:988
#: ../src/totem.c:1002
msgid "No error message"
msgstr "Veateadet pole"
#: ../src/totem.c:1228
#: ../src/totem.c:1241
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totemil pole võimalik abiteabe sisu näidata."
#: ../src/totem.c:1496 ../src/totem.c:1498
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1462
#: ../src/totem.c:1509 ../src/totem.c:1511
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1521
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis veaolukord"
#: ../src/totem.c:2819 ../src/totem.c:2821
#: ../src/totem.c:2834 ../src/totem.c:2836
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Eelmine lõik/film"
#: ../src/totem.c:2827 ../src/totem.c:2829
#: ../src/totem.c:2842 ../src/totem.c:2844
msgid "Play / Pause"
msgstr "Esita / pausi"
#: ../src/totem.c:2836 ../src/totem.c:2838
#: ../src/totem.c:2851 ../src/totem.c:2853
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Järgmine lõik/film"
#: ../src/totem.c:2958
#: ../src/totem.c:2973
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemil pole võimalik käivituda."
#: ../src/totem.c:3096
#: ../src/totem.c:3111
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Thread-safe teeke pole võimalik lähtestada."
#: ../src/totem.c:3096
#: ../src/totem.c:3111
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totem lõpetab oma töö."
#. Handle command line arguments
#: ../src/totem.c:3104
#: ../src/totem.c:3119
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Filmide ja muusika esitamine"
#: ../src/totem.c:3113
#: ../src/totem.c:3128
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "Totem ei käsureavõtmeid analüüsida"
#: ../src/totem.c:3132
#: ../src/totem.c:3147
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem ei suuda lähtestada seadistusmootorit."
#: ../src/totem.c:3132
#: ../src/totem.c:3147
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Veendu, et GNOME on õigesti paigaldatud."
......@@ -1619,27 +1655,27 @@ msgstr "Meediumifaili pole võimalik esitada."
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Tõrge aktiivse kataloogi kasutamisel"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4242
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4369
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4244
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4371
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4246
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4373
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4477
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4604
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Paigaldatud GStreamer on liiga vana."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4484
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4611
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Meedia ei sisalda ühtegi toetatud videostriimi."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4857
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4984
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
......@@ -1647,8 +1683,8 @@ msgstr ""
"Tõrge GStreamer esitusobjekti loomisel. Palun kontrolli GStreameri "
"paigaldust."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4989
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5106
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5116
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5233
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
......@@ -1656,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"Tõrge videoväljundi avamisel. See pole võibolla saadaval. Palun vali "
"Multimeediasüsteemide valija abil mõni muu videoväljund."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5001
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5128
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
......@@ -1666,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"täiendavaid GStreamer'i pluginaid või valida Multimeediasüsteemide valija "
"abil mõni teine videoväljund."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5036
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
......@@ -1676,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"avamiseks või audioserver ei ole käivitatud. Palun vali "
"Multimeediasüsteemide valija abil mõni teine audioväljund."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5056
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5183
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
......@@ -2158,16 +2194,16 @@ msgstr "YouTube"
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:454
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:452
msgid "No URI to play"
msgstr "Esitamiseks puudub URI"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:480
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:478
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Totem ei saa '%s' esitada"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:870
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:868
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' avamine"
......@@ -2175,34 +2211,34 @@ msgstr "'%s' avamine"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1215
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Ava programmiga \"%s\""
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1207
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1266
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Veebisirvija plugin, kasutab abiprogrammi %s"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1212
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1271
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totemi plugin veebisirvijale"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1791
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1850
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Totemil pole võimalik käivituda."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2155
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2191
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Esitusnimekiri on puudu või tühi"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2295
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Thread-safe teeke pole võimalik lähtestada."
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2259
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2295
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totemi plugin lõpetab oma töö."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment