kn.po 212 KB
Newer Older
1
# translation of empathy.master.kn.po to Kannada
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
2 3 4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 15:07+0530\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
14
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
15
"Language: kn\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
20 21 22
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
23 24
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
25

26 27 28 29
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "IM ಕ್ಲೈಂಟ್"

30
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
31 32
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Empathy ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
33 34

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
35 36 37
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Google Talk, Facebook, MSN ಹಾಗು ಇತರೆ ಚಾಟ್‌ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
38 39 40 41
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
42
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
43 44
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
45

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
46
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
47
msgid ""
48 49
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
50
msgstr ""
51 52 53
"ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲು/ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ಮ್ಯಾನೇಜರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ "
"ಅಥವ "
"ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
54

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
55
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
56 57
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ Empathyಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
58

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
59
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
60
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
61
msgstr ""
62
"Empathyಯು ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಅದು ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
63

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
64
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
65 66
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗಿ Empathyಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೊರಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
67

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
68
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
69 70 71 72
msgid ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರು ಜಡವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ Empathyಯು ಹೋರ ಹೋದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
73

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
74
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
75 76
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕಡತಕೋಶ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
77

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
78
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
79 80
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
81

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
82 83
#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
84 85
msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
msgstr ""
86
"ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಕೆ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
87 88
"ಮಾಂತ್ರಿಕ "
"ಸಂಖ್ಯೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
89

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
90
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
91 92 93 94
msgid ""
"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
"should be executed or not. Users should not change this key manually."
msgstr ""
95
"ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಕೆ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು "
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
96 97 98 99
"empathy-"
"sanity-cleaning.c ಎನ್ನುವುದು ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
"ಕೈಯಾರೆ "
"ಬದಲಾಯಿಸಬಾರದು."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
100

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
101 102
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
103 104
msgid "Show offline contacts"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
105

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
106
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
107
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
108
msgstr ""
109 110
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ "
"ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
111

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
112
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
113
msgid "Show Balance in contact list"
114
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
115

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
116
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
117 118
msgid "Whether to show account balances in the contact list."
msgstr ""
119
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
120

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
121
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
122 123
msgid "Hide main window"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
124

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
125
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
126 127
msgid "Hide the main window."
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಗಿಸು."
128

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
129
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
130 131
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "ಒಂದು ಅವತಾರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಡತಕೋಶ"
132

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
133
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
134 135
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅವತಾರ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶ."
136

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
137
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
138 139
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
140

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
141
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
142 143
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೆರೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
144

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
145
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
146 147
msgid "Display incoming events in the status area"
msgstr "ಒಳಬರುವ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
148

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
149
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
150 151 152 153 154 155 156
msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
msgstr ""
"ಒಳಬರುವ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. false ಆಗಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆ "
"ಕೂಡಲೆ "
"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
157

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
158
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
159 160
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊದ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
161

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
162
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
163 164
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)."
165

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
166
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
167 168
msgid "Show contact groups"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
169

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
170
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
171
msgid "Whether to show groups in the contact list."
172
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
173

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
174
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
175 176
msgid "Use notification sounds"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
177

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
178
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
179 180
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಗಾಗಿನ ಸೂಚನೆಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
181

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
182
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
183 184
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
185

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
186
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
187 188
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಶಬ್ಧದ ಮೂಲಕ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
189

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
190
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
191 192
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
193

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
194
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
195 196
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
197

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
198
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
199 200
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
201

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
202
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
203 204
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
205

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
206
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
207 208
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
209

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
210
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
211 212
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
213

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
214
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
215 216
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
217

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
218
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
219 220
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
221

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
222
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
223 224
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
225

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
226
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
227 228 229
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
230

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
231
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
232 233
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "ನಾವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
234

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
235
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
236 237
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದೊಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
238

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
239
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
240 241
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "ನಾವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
242

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
243
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
244 245
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
246

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
247
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
248 249
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
250

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
251
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
252 253
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
254

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
255
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
256 257
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
258

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
259
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
260 261 262
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
"ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
263

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
264
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
265 266
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "ಚಾಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
267

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
268
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
269 270 271 272 273 274 275
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
"ಬಂದಲ್ಲಿ "
"ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
276

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
277
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
278 279
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
280

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
281
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
282 283 284
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ಮರಳಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
285

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
286
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
287 288
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಹೊರಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
289

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
290
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
291 292 293
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
294

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
295
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
296 297
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ(ಗ್ರಾಫಿಕಲ್) ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
298

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
299
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
300 301 302
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
"ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
303

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
304
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
305 306
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "ರೂಮುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
307

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
308
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
309 310
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
311

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
312
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
313 314
msgid "Chat window theme"
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
315

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
316
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
317 318
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
319

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
320
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
321
msgid "Chat window theme variant"
322
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ"
323

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
324
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
325 326
msgid ""
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
327
msgstr "ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ."
328

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
329
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
330 331
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ"
332

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
333 334 335 336
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
msgid ""
"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
"Deprecated."
337 338
msgstr ""
"ಚಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಆಡಿಯಮ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ "
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
339
"ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ. ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
340

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
341
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
342 343
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "WebKit ವಿಕಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
344

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
345
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
346 347 348
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "ವೆಬ್ ಇನ್‌ಸ್ಪೆಕ್ಟರಿನಂತಹ WebKit ವಿಕಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
349

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
350
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
351
msgid "Inform other users when you are typing to them"
352
msgstr "ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಾಗ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
353

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
354
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
355 356 357 358
msgid ""
"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
"affect the 'gone' state."
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
359 360
"'ರಚಿಸುವ' ಅಥವ 'ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ' ಹರಟೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ. 'ಹೋಗಿದೆ' "
"ಸ್ಥಿತಿಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
361

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
362
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
363 364
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‌ವನ್ನು ಬಳಸು"
365

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
366
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
367 368
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
369

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
370
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
371 372
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆಗಳು"
373

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
374
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
375
msgid ""
376
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
377
msgstr ""
378 379 380
"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಉದಾ. "
"\"en\", "
"\"fr\", \"nl\")."
381

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
382
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
383 384
msgid "Enable spell checker"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
385

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
386
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
387 388 389
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬರೆದ ಪದಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
390

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
391
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
392 393
msgid "Nick completed character"
msgstr "ಉಪನಾಮ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
394

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
395
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
396 397 398
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
399
msgstr ""
400 401 402
"ಗುಂಪಿನ ಚಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ "
"ನಂತರ "
"ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
403

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
404
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
405 406
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
407

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
408
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
409 410 411 412
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""
"Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
413

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
414
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
415
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
416
msgstr "ರೂಮ್‌ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು ಎನ್ನುವ ಸಂವಾದ ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
417

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
418
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
419
msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
420
msgstr "ರೂಮ್‌ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯ D-ಬಸ್ ವಸ್ತು ಮಾರ್ಗ."
421

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
422
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
423
msgid "Camera device"
424
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಾಧನ"
425

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
426
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
427 428
msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
msgstr ""
429
"ವೀಡಿಯೊ ಕರೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಾಧನ, ಉದಾ. /dev/video0."
430

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
431
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
432 433 434
msgid "Camera position"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಸ್ಥಾನ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
435
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
436
msgid "Position the camera preview should be during a call."
437
msgstr "ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಮರಾ ಮುನ್ನೋಟವು ಇರಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳ."
438

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
439
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
440
msgid "Echo cancellation support"
441
msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ನಿರ್ಮೂಲನಾ ಬೆಂಬಲ"
442

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
443
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
444
msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
445
msgstr "Pulseaudio ದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ನಿರ್ಮೂಲನಾ ಶೋಧಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
446

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
447
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
448 449 450
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
451
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
452
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
453 454
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
455
msgstr ""
456 457
"ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ 'x' ಗುಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ  ಪ್ರಮುಖ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ "
"ಸಂವಾದವನ್ನು "
458
"ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
459

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
460
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
461 462
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathyಯು ಬಳಕೆದಾರರು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
463

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
464
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
465
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
466
msgstr ""
467
"Empathy ಯು ತನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
468

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
469
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
470 471
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathy ಯು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನೂ ಸಹ ಬಳಸಬಲ್ಲದು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
472

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
473
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
474 475
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathyಯು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
476

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
477
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
478 479
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathy ಯು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನೂ ಸಹ ಬಳಸಬಲ್ಲದು"
480

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
481
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
482 483
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathyಯು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
484

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
485
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
486 487
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathy ಯು GPS ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
488

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
489
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97
490 491 492
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathyಯು GPS ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
493
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
494 495
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathyಯು ಸ್ಥಳದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಕು"
496

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
497
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
498 499 500
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು Empathyಯು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
501

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
502
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
503 504 505
msgid "No reason was specified"
msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
506
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
507 508 509
msgid "The change in state was requested"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
510
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
511 512 513
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
514
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
515 516 517
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಅದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
518
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
519 520 521
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
522
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
523 524 525
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
526
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
527 528 529
msgid "Unknown reason"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
530
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
531 532 533
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
534
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
535 536 537
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
538
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
539 540 541
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
542
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
543 544 545
msgid "The selected file is empty"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
546
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
547 548 549
msgid "Password not found"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
550
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
551 552 553 554
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ಗಾಗಿನ IM ಗುಪ್ತಪದ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
555
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
556 557 558 559
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "'%s' ಚಾಟ್‌ರೂಮ್‌ಗಾಗಿನ %s ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದ (%s)"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
560
#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
561 562 563 564 565
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಕರೆಯ ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದೆ"

#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
566
#: ../libempathy/empathy-message.c:407
567
#, c-format
568
msgid "Called %s"
569
msgstr "%s ರವರು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ"
570

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
571
#: ../libempathy/empathy-message.c:410
572 573 574 575
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಕರೆ ಬಂದಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
#: ../libempathy/empathy-time.c:90
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನ ಹಿಂದೆ"

#: ../libempathy/empathy-time.c:96
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"

#: ../libempathy/empathy-time.c:102
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"

#: ../libempathy/empathy-time.c:108
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"

#: ../libempathy/empathy-time.c:114
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ವಾರದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ವಾರದ ಹಿಂದೆ"

#: ../libempathy/empathy-time.c:120
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
msgid "in the future"
msgstr "ಭವಿಷ್ಟದಲ್ಲಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
622
#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
623
msgid "Available"
624
msgstr "ಲಭ್ಯ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
625

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
626
#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
627
msgid "Busy"
628
msgstr "ಬ್ಯುಸಿ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
629

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
630
#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
631
msgid "Away"
632
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೇನೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
633

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
634
#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
635 636
msgid "Invisible"
msgstr "ಅಗೋಚರ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
637

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
638
#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
639
msgid "Offline"
640
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
641

642
#. translators: presence type is unknown
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
643
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
644
msgctxt "presence"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
645 646 647
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
648
#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
649 650 651
msgid "No reason specified"
msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
652
#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
653 654 655
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ."

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
656
#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
657
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
658
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
659 660 661
msgid "Network error"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ದೋಷ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
662
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
663 664 665
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
666
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
667 668 669
msgid "Encryption error"
msgstr "ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್‌ ದೋಷ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
670
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
671 672 673
msgid "Name in use"
msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
674
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
675 676 677
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
678
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
679 680 681
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
682
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
683 684 685
msgid "Certificate expired"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
686
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
687 688 689
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
690
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
691 692 693
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
694
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
695 696 697
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
698
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
699 700 701
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸ್ವತಃ ಸೈನ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
702
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
703 704 705
msgid "Certificate error"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
706
#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
707 708 709
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
710
#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
711 712 713
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
714
#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
715 716 717
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
718
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
719 720 721
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
722
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
723 724 725
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
726
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
727 728
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
729

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
730
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
731 732 733 734
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇದೇ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
735

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
736
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
737 738 739
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
740
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
741 742 743
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
744
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
745 746 747
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
748
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
749 750
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
751 752
msgstr ""
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಸಿಫರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ದುರ್ಬಲ "
753 754
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು "
"ಹೊಂದಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
755

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
756
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
757 758 759 760
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
761
"ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
762 763 764
"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ "
"ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
765
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
766 767
msgid "Your software is too old"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
768

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
769
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
770 771 772
msgid "Internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ತಪ್ಪು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
773
#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
774
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
775 776 777
msgid "People Nearby"
msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಜನರು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
778
#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
779 780 781
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan ಅನ್ನು ಬಳಸು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
782
#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
783 784 785
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
786
#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
787 788 789
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook ಚಾಟ್"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
790
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
791 792 793
msgid "All accounts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು"

794
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
795 796 797 798 799
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
800 801
msgid "Pass_word"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w)"
802 803

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
804 805
msgid "Screen _Name"
msgstr "ತೆರೆಯ ಹೆಸರು (_N)"
806

807
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
808 809 810 811 812
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> MyScreenName"

#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
813
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
814 815
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
816
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
817 818 819 820 821
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261
msgid "Remember password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
822

823
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
824 825
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
826
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
827
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
828 829
msgid "_Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P)"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
830

831
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
832 833
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
834
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
835
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
836 837
msgid "_Server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S)"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
838 839

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
840 841 842
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
843
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
844 845
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
846 847
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
848 849 850
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "Advanced"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
851

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
853 854 855
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ತೆರೆಯ ಹೆಸರೇನು?"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
857 858
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
859

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
860 861 862
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
863
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
864
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
865
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
866 867
msgid "Remember Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
868

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
869
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
870
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
871
#: ../src/empathy-import-widget.c:322
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
872 873
msgid "Account"
msgstr "ಖಾತೆ"
874

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
875
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
876 877 878
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
879

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
880
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
881 882 883 884
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ"
885

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
886
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
887
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
888
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
889 890
msgid "Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
891

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
892
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
893 894 895
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
896

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
898 899 900
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
901

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
902
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
903 904
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
905

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
906
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
907 908
msgid "A_pply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_p)"
909

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
910
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
911 912
msgid "L_og in"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_o)"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
913

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
914
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
915 916
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
917

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
918
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
919 920
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
921

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
922 923 924 925 926
#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the network. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
927
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
928 929 930
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
931

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
932 933
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
934
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
935 936 937
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s ಖಾತೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
938

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
939
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
940 941
msgid "New account"
msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
942

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
msgid "Login I_D"
msgstr "ಲಾಗಿನ್ I_D"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> username"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಬಳಕೆದಾರ ID ಏನು?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
msgid "ICQ _UIN"
msgstr "ICQ _UIN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> 123456789"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "Ch_aracter set"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್‌ಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_a)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ICQ UIN ಏನು?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "ICQ ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
981

982
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
983
msgid "Network"
984
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
985

986
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
987 988
msgid "Character set"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್‌ಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
989

990 991 992 993
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Add…"
msgstr "ಸೇರಿಸು…"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
994

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
995
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
996 997 998 999 1000 1001
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1002

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1003
#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
1004
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
1005
msgid "Up"
1006
msgstr "ಚಾಲಿತ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1007

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1008 1009
#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
1010
msgid "Down"
1011
msgstr "ಸ್ಥಗಿತ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1012

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1013
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
1014 1015
msgid "Servers"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1016

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1017
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
1018 1019 1020 1021
msgid ""
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
"password."
msgstr ""
1022
"ಹೆಚ್ಚಿನ IRC ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ನಿಮಗೆ ಖಾತ್ರಿ ಇರದೆ "
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1023 1024
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಡಿ."
1025

1026
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1027 1028
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
1029

1030
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1031 1032
msgid "Quit message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1033

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
msgid "Real name"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
1043 1044
msgid "Which IRC network?"
msgstr "ಯಾವ IRC ಜಾಲಬಂಧ?"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1045

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1046
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
1047 1048
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ IRC ಹೆಸರೇನು?"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1049

1050 1051 1052
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ Facebook ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೇನು?"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1053

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1054
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
1055
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1056 1057 1058 1059 1060 1061
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1062 1063
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಪದವೆ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ Facebook ಲಾಗಿನ್ ಅಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು facebook.com/<b>badger</b> ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, <b>badger</b> ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ.\n"
1064 1065
"ನೀವು ಒಂದು Facebook ಬಳಕೆದಾರ ಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ <a href=\"http://www."
"facebook.com/username/\">ಈ ಪುಟವನ್ನು</a> ಬಳಸಿ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1066

1067
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1068 1069 1070
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ Facebook ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"

1071
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
1072 1073 1074
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ Google ID ಏನು?"

1075 1076 1077 1078 1079
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> user@gmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
1080 1081 1082
msgid "What is your Google password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ Google ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"

1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> user@jabber.org"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1092 1093
msgid "Priori_ty"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_t)"
1094 1095

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1096 1097
msgid "Reso_urce"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_u)"
1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (TLS/SSL) (_y)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "Override server settings"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1107 1108 1109 1110
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "Use old SS_L"
msgstr "ಹಳೆಯ SS_L ಅನ್ನು ಬಳಸು"

1111
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
1112 1113 1114
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ Jabber ID ಏನು?"

1115
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
1116 1117 1118
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ Jabber ID ಏನು?"

1119 1120