Commit 2ce0c0dd authored by Shankar Prasad's avatar Shankar Prasad

Updated kn translation

parent 62dd08ee
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 13:59+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 23:46+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"Language: kn\n"
......@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
#| msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgid ""
"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
"Deprecated."
......@@ -496,76 +495,76 @@ msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು Empathyಯು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
msgid "No reason was specified"
msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
msgid "The change in state was requested"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಅದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Unknown reason"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
msgid "The selected file is empty"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
msgid "Password not found"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ಗಾಗಿನ IM ಗುಪ್ತಪದ"
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "'%s' ಚಾಟ್‌ರೂಮ್‌ಗಾಗಿನ %s ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದ (%s)"
#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಕರೆಯ ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದೆ"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
#: ../libempathy/empathy-message.c:411
#: ../libempathy/empathy-message.c:407
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "%s ರವರು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ"
#: ../libempathy/empathy-message.c:414
#: ../libempathy/empathy-message.c:410
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಕರೆ ಬಂದಿದೆ"
......@@ -616,133 +615,133 @@ msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
msgid "in the future"
msgstr "ಭವಿಷ್ಟದಲ್ಲಿ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
msgid "Busy"
msgstr "ಬ್ಯುಸಿ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
msgid "Away"
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೇನೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
msgid "Invisible"
msgstr "ಅಗೋಚರ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
msgid "Offline"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
#. translators: presence type is unknown
#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
msgid "No reason specified"
msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ."
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
msgid "Network error"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ದೋಷ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Encryption error"
msgstr "ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್‌ ದೋಷ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Name in use"
msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
msgid "Certificate expired"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸ್ವತಃ ಸೈನ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate error"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇದೇ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
......@@ -750,7 +749,7 @@ msgstr ""
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು "
"ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
......@@ -759,31 +758,31 @@ msgstr ""
"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ "
"ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
msgid "Your software is too old"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
msgid "Internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ತಪ್ಪು"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
msgid "People Nearby"
msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಜನರು"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan ಅನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
#: ../libempathy/empathy-utils.c:531
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
#: ../libempathy/empathy-utils.c:532
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook ಚಾಟ್"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
msgid "All accounts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು"
......@@ -793,12 +792,10 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
#| msgid "Pass_word:"
msgid "Pass_word"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#| msgid "Screen _Name:"
msgid "Screen _Name"
msgstr "ತೆರೆಯ ಹೆಸರು (_N)"
......@@ -823,7 +820,6 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
#| msgid "_Port:"
msgid "_Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P)"
......@@ -832,7 +828,6 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
#| msgid "_Server:"
msgid "_Server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S)"
......@@ -866,56 +861,56 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
msgid "Remember Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
#: ../src/empathy-import-widget.c:323
#: ../src/empathy-import-widget.c:322
msgid "Account"
msgstr "ಖಾತೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
msgid "Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
msgid "A_pply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_p)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
msgid "L_og in"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_o)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
......@@ -924,26 +919,25 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆ
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s ಖಾತೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
msgid "New account"
msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#| msgid "Login I_D:"
msgid "Login I_D"
msgstr "ಲಾಗಿನ್ I_D"
......@@ -961,7 +955,6 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
#| msgid "ICQ _UIN:"
msgid "ICQ _UIN"
msgstr "ICQ _UIN"
......@@ -970,7 +963,6 @@ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
#| msgid "Ch_aracter set:"
msgid "Ch_aracter set"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್‌ಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_a)"
......@@ -987,7 +979,6 @@ msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
#| msgid "Character set:"
msgid "Character set"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್‌ಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್"
......@@ -1028,22 +1019,18 @@ msgstr ""
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಡಿ."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
#| msgid "Nickname:"
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
#| msgid "Quit message:"
msgid "Quit message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
#| msgid "Real name:"
msgid "Real name"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
#| msgid "Username:"
msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
......@@ -1097,12 +1084,10 @@ msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
#| msgid "Priori_ty:"
msgid "Priori_ty"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_t)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
#| msgid "Reso_urce:"
msgid "Reso_urce"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_u)"
......@@ -1135,32 +1120,26 @@ msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ Jabber ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#| msgid "Nic_kname:"
msgid "Nic_kname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು (_k)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
#| msgid "_Last Name:"
msgid "_Last Name"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು (_L)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
#| msgid "_First Name:"
msgid "_First Name"
msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು (_F)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
#| msgid "_Published Name:"
msgid "_Published Name"
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಹೆಸರು (_P)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
#| msgid "_Jabber ID:"
msgid "_Jabber ID"
msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್ ಐಡಿ (_J)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
#| msgid "E-_mail address:"
msgid "E-_mail address"
msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_m)"
......@@ -1206,7 +1185,6 @@ msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#| msgid "_Username:"
msgid "_Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)"
......@@ -1232,7 +1210,6 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
#| msgid "STUN Server:"
msgid "STUN Server"
msgstr "STUN ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
......@@ -1249,7 +1226,6 @@ msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
#| msgid "Mechanism:"
msgid "Mechanism"
msgstr "ರಚನಾವ್ಯವಸ್ಥೆ"
......@@ -1258,12 +1234,10 @@ msgid "Interval (seconds)"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
#| msgid "Authentication username:"
msgid "Authentication username"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
#| msgid "Transport:"
msgid "Transport"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
......@@ -1276,7 +1250,6 @@ msgid "Ignore TLS Errors"
msgstr "TLS ದೋಷಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
#| msgid "E-mail address"
msgid "Local IP Address"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
......@@ -1320,36 +1293,36 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ Yahoo! ID ಏನು?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ Yahoo! ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:542
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:627
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:543
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನಯ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:903
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅವತಾರ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1035
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
msgid "Take a picture..."
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1048
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
msgid "No Image"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1105
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
msgid "Images"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1109
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
......@@ -1359,12 +1332,11 @@ msgstr "ಹಿರಿದಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
#, c-format
#| msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> ಎಂಬ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
msgid "Retry"
msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
......@@ -1411,40 +1383,39 @@ msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತುರ್ತು
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "ಈ ಕರೆಯನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "ಈ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
#| msgid "invalid contact"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕ ID"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <topic>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <chat room ID>: ಒಂದು ಹೊಸ ಚಾಟ್ ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <chat room ID>: ಒಂದು ಹೊಸ ಚಾಟ್ ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
......@@ -1452,23 +1423,23 @@ msgstr ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ, ಈಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಚಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <contact ID> <message>: ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಚಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <nickname>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <message>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಗೆ ಒಂದು ACTION ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
......@@ -1478,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"/say ಹೊಸ ಚಾಟ್‌ "
"ರೂಮಿನಲ್ಲಿ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು /join ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <contact ID>: ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಕುರಿತಾದ ಪ್ರದರ್ಶನ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
......@@ -1491,127 +1462,127 @@ msgstr ""
"ಅನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದರ ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
msgid "Unknown command"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಜ್ಞೆ; ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗಾಗಿ /help ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ ಇಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "'%s' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr ""
"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ ಇಲ್ಲ. <a href='%s'>ಟಾಪ್ ಅಪ್</a>."
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
msgid "not capable"
msgstr "ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
msgid "offline"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
msgid "invalid contact"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
msgid "permission denied"
msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
msgid "too long message"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾದ ಸಂದೇಶ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610