kn.po 181 KB
Newer Older
1
# translation of empathy.master.kn.po to Kannada
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
2 3 4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2011.
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
9 10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 01:59+0000\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:12+0530\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
13 14 15 16 17
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
19 20 21
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
22
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
23
msgstr "Google Talk, Facebook, MSN ಹಾಗು ಇತರೆ ಚಾಟ್‌ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ"
24 25

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
26 27
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
28

29
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
30 31
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Empathy ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
32 33

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
34 35
msgid "IM Client"
msgstr "IM ಕ್ಲೈಂಟ್"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
36

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
37
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
38
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
39
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೆರೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
40

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
41
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
42 43 44
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
45 46 47
msgstr ""
"ಗುಂಪಿನ ಚಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ನಂತರ "
"ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
48

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
49
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
50
msgid "Chat window theme"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
51
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
52

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
53 54 55 56
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
57
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
58 59 60
"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಉದಾ. \"en\", "
"\"fr\", "
"\"nl\")."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
61

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
62
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
63
msgid "Compact contact list"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
64
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
65

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
66
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
67 68 69
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
70 71 72
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
#| msgid "Contact list sort criterium"
msgid "Contact list sort criterion"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
73
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾನದಂಡ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
74

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
75
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
76
msgid "Default directory to select an avatar image from"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
77
msgstr "ಒಂದು ಅವತಾರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಡತಕೋಶ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
78

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
79
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
80
msgid "Disable popup notifications when away"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
81
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
82

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
83
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
84
msgid "Disable sounds when away"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
85
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
86

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
87 88
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display incoming events in the status area"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
89
msgstr "ಒಳಬರುವ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
90 91 92 93 94 95

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
96 97
"ಒಳಬರುವ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. false ಆಗಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆ ಕೂಡಲೆ "
"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
98 99

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
100
msgid "Empathy can publish the user's location"
101
msgstr "Empathyಯು ಬಳಕೆದಾರರು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತದೆ"
102

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
103
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
104
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
105
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathy ಯು GPS ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
106

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
107
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
108
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
109
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathy ಯು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನೂ ಸಹ ಬಳಸಬಲ್ಲದು"
110

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
111
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
112
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
113
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathy ಯು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನೂ ಸಹ ಬಳಸಬಲ್ಲದು"
114

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
115
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
116
msgid "Empathy default download folder"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
117
msgstr "Empathy ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕಡತಕೋಶ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
118

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
119 120 121
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy ಯು ಬಟರ್ಫ್ಲೈ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
122

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
123 124 125 126 127 128
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗಿ Empathyಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೊರಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
129
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
130
msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ Empathyಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
131

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
132
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
133
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
134
msgstr "Empathyಯು ಸ್ಥಳದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಕು"
135

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
136
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
137
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
138
msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
139

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
140
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
141
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
142
msgstr "WebKit ವಿಕಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
143

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
144
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
145
msgid "Enable popup notifications for new messages"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
146
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
147

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
148
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
149
msgid "Enable spell checker"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
150
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
151

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
152
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
153
msgid "Hide main window"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
154
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
155

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
156
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
157
msgid "Hide the main window."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
158
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಡಗಿಸು."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
159

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
160
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
161
msgid "Nick completed character"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
162
msgstr "ಉಪನಾಮ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
163

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
164
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
165
msgid "Open new chats in separate windows"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
166
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
167

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
168 169 170
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
#| msgid "Path of the adium theme to use"
msgid "Path of the Adium theme to use"
171
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ"
172

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
173 174 175
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
176 177 178
msgstr ""
"ಚಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಆಡಿಯಮ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ "
"ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ."
179

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
180
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
181
msgid "Play a sound for incoming messages"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
182
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
183

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
184
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
185
msgid "Play a sound for new conversations"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
186
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
187

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
188
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
189
msgid "Play a sound for outgoing messages"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
190
msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
191

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
192
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
193
msgid "Play a sound when a contact logs in"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
194
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
195

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
196
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
197
msgid "Play a sound when a contact logs out"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
198
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
199

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
200
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
201
msgid "Play a sound when we log in"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
202
msgstr "ನಾವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
203

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
204
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
205
msgid "Play a sound when we log out"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
206
msgstr "ನಾವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡು"
207

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
208 209 210
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
211
msgstr "ಚಾಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
212

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
213 214 215
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
216
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
217

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
218 219 220
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
221
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಹೊರಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
222

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
223
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
224
msgid "Show avatars"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
225
msgstr "ಅವತಾರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
226

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
227
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
228
msgid "Show contact list in rooms"
229
msgstr "ರೂಮುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
230

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
231
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
232
msgid "Show hint about closing the main window"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
233
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
234

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
235
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
236
msgid "Show offline contacts"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
237
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
238

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
239 240 241 242 243 244
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
#| msgid "Protocol"
msgid "Show protocols"
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
245
msgid "Spell checking languages"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
246
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆಗಳು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
247

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
248
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
249
msgid "The default folder to save file transfers in."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
250
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ."
251

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
252
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
253
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
254
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅವತಾರ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
255

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
256 257 258 259 260 261
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊದ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
262
msgstr "ಚಾಟ್ ವಿಂಡೊದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
263 264

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
265
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
266
msgstr "ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
267

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
268
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
269
msgid "Use graphical smileys"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
270
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ(ಗ್ರಾಫಿಕಲ್) ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
271

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
272
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
273
msgid "Use notification sounds"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
274
msgstr "ಸೂಚನಾ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
275

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
276
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
277
msgid "Use theme for chat rooms"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
278
msgstr "ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‌ವನ್ನು ಬಳಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
279

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
280 281 282 283 284
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "Empathy ಯು ತನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
285

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
286 287 288
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
289
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathyಯು GPS ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
290

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
291 292 293 294
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
295
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathyಯು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
296

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
297 298 299
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
300
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಊಹಿಸಲು Empathyಯು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
301

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
302 303 304
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Empathy ಯು ಬಟರ್ಫ್ಲೈ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಿದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ."
305

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
306 307 308 309 310 311
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
#| "startup."
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Empathyಯು ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಅದು ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
312

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
313 314 315 316 317 318
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
#| "startup."
msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಜಡವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ Empathyಯು ಹೋರ ಹೋದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
319

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
#| "reasons."
msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು Empathyಯು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
#| "window icon."
msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
332
msgstr "Empathyಯು ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಅವತಾರವನ್ನು ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
333

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
334 335 336 337 338 339 340 341
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "ವೆಬ್ ಇನ್‌ಸ್ಪೆಕ್ಟರಿನಂತಹ WebKit ವಿಕಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
#| msgid ""
#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
#| "disconnect/reconnect."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
342
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
343 344
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
345 346 347
msgstr ""
"ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲು/ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ಮ್ಯಾನೇಜರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ "
"ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
348

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
349 350 351 352 353
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
#| msgid ""
#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
#| "check with."
msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
354
msgstr "ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬರೆದ ಪದಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
355

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
356 357 358 359
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
#| msgid ""
#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
360
msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
361

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
362 363 364 365 366
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
#| msgid ""
#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
#| "network."
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
367
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
368

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
369 370 371 372 373
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
#| msgid ""
#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
#| "network."
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
374
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
375

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
376 377 378
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
379
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಗಾಗಿನ ಸೂಚನೆಗಾಗಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
380

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
381 382 383
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
384
msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
385

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
386 387 388
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
389
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
390

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
391 392 393
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
394
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
395

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
396 397 398 399
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದೊಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
400

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
401 402 403
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
404
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
405

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
406 407 408
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
409
msgstr "ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಶಬ್ಧದ ಮೂಲಕ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
410

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
411 412 413 414
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
#| msgid ""
#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
415
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
416

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
417 418 419 420
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
#| msgid ""
#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
421
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ಮರಳಿದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
422

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
423 424 425 426
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
#| msgid ""
#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
#| "even if the chat is already opened, but not focused."
427
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
428 429
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
430
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
431 432
"ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು ಬಂದಲ್ಲಿ "
"ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
433

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
434 435 436 437
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
#| msgid ""
#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
438
msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಾಗ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
439

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
440 441 442 443 444
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
#| msgid ""
#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
#| "windows."
msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
445 446 447
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಚಾಟ್‌ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅವತಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ "
"ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
448

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
#| msgid ""
#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
"ನೀವು ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
461

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
462 463 464 465 466 467 468 469
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
#| msgid ""
#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
#| "windows."
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿನ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ "
"ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
470

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
471 472 473
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
474
msgstr "ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."
475

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
476 477 478 479 480 481 482 483 484
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
#| msgid ""
#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
#| "with the 'x' button in the title bar."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
485
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
486 487
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
488
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
489
"ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ 'x' ಗುಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ  ಪ್ರಮುಖ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದವನ್ನು "
490
"ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
491

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
492 493 494
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
495
msgstr "ಚಾಟ್‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
496

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
497 498 499 500 501
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
#| msgid ""
#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
#| "will sort the contact list by state."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
502
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
503 504 505
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
"the contact list by state."
506 507
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಯಾವ ಆಧಾರದಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು. \"name\" ಮೌಲ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾದ "
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
508 509 510 511 512 513
"ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \"state\" ಮೌಲ್ಯವು "
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "ಮೆಸೇಜಿಂಗ್ ಹಾಗು VoIP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
514

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
515 516 517 518 519
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "ಮೆಸೇಜಿಂಗ್ ಹಾಗು VoIP ಖಾತೆಗಳು"
520

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
521 522 523 524
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
#| msgid "File transfer completed"
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ"
525

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
526
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
527
msgid "File transfer not supported by remote contact"
528
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
529

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
530
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
531
msgid "The selected file is not a regular file"
532
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
533

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
534
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
535
msgid "The selected file is empty"
536
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
537

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
538
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
539
msgid "Socket type not supported"
540
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನ ಬಗೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
541

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
542
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
543 544 545
msgid "No reason was specified"
msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
546
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
547 548 549
msgid "The change in state was requested"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
550
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
551 552 553
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
554
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
555 556 557
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಅದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
558
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
559 560 561
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
562
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
563 564 565
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "ಭಾಗಿಯಾದ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
566
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
567 568 569
msgid "Unknown reason"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
570
#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
571
msgid "Available"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
572
msgstr "ಲಭ್ಯ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
573

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
574
#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
575
msgid "Busy"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
576
msgstr "ಬ್ಯುಸಿ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
577

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
578
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
579
msgid "Away"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
580
msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೇನೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
581

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
582 583 584
#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Invisible"
msgstr "ಅಗೋಚರ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
585

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
586
#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
587
msgid "Offline"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
588
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
589

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714
#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
#| msgctxt "file transfer percent"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
#| msgid "No reason was specified"
msgid "No reason specified"
msgstr "ಯಾವ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
#| msgid "%s is now offline."
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ."

#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
msgid "Network error"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ದೋಷ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
msgid "Encryption error"
msgstr "ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್‌ ದೋಷ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
msgid "Name in use"
msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
msgid "Certificate expired"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸ್ವತಃ ಸೈನ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
msgid "Certificate error"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
#| msgid "Certificate not activated"
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
#| msgid "Connection managers should be used"
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
#| msgid "Connection managers should be used"
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
#| msgid "Connection managers should be used"
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇದೇ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
#| msgid "Certificate not provided"
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಸಿಫರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ದುರ್ಬಲ "
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
715 716
"ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
717 718 719

#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
720 721 722
msgid "People Nearby"
msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಜನರು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
723
#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
724 725 726
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan ಅನ್ನು ಬಳಸು"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
727 728 729 730 731
#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
732 733 734
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook ಚಾಟ್"

735 736 737 738
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
739 740
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನ ಹಿಂದೆ"
741 742 743 744 745

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
746 747
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
748 749 750 751 752

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
753 754
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
755 756 757 758 759

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
760 761
msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
762 763 764 765 766

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
767 768
msgstr[0] "%d ವಾರದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ವಾರದ ಹಿಂದೆ"
769 770 771 772 773

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
774 775
msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
776 777 778 779 780

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "ಭವಿಷ್ಟದಲ್ಲಿ"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
781
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
782
msgid "All"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
783
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
784

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "ಖಾತೆ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
808 809
#, c-format
msgid "%s:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
810
msgstr "%s:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
811

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
812 813 814
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
815
msgstr "%s ಎಂಬ ಖಾತೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಜಾಲ ಖಾತೆಗಳು ಎನ್ನುವುದರ ಮೂಲಕ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
816 817 818 819

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
820
msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು Empathy ಯಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
821 822 823

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
msgid "Launch My Web Accounts"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
824
msgstr "ನನ್ನ ಜಾಲ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
#| msgid "_Username:"
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
msgid "A_pply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_p)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
#| msgid "_Join"
msgid "L_og in"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_o)"

#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "ಖಾತೆ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
#| msgid "Enabled"
msgid "_Enabled"
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ (_E)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
#| msgid "_Create a new account"
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
msgid "Ca_ncel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_n)"

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the network. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s ಖಾತೆ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
msgid "New account"
msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
889

890
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
891 892 893
#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> MyScreenName"
894 895

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
896
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
897 898
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
899
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
900 901 902 903
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
904 905 906
msgid "Advanced"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ"

907 908
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
909 910
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
911
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
912 913
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
914
msgid "Pass_word:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
915
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
916

917
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
918 919 920 921 922 923 924 925
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
#| msgid "Password:"
msgid "Remember Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
926

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
927
#. remember password ticky box
928
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
msgid "Remember password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "Screen _Name:"
msgstr "ತೆರೆಯ ಹೆಸರು (_N):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
944 945 946
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
947
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
948 949 950
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ತೆರೆಯ ಹೆಸರೇನು?"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
951 952 953 954 955
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
956
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
957
msgid "_Port:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
958
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
959

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
960 961 962 963 964
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
965
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
966
msgid "_Server:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
967
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S):"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
968

969 970
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
971 972 973
#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> username"
974 975

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
976
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
977
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
978
msgid "Login I_D:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
979
msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಐಡಿ(_D):"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
980

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
981
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
982 983 984
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಬಳಕೆದಾರ ID ಏನು?"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
985
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
986 987 988 989
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
990 991 992
#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> 123456789"
993 994

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
995 996 997 998 999 1000
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
#| msgid "Charset:"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್‌ಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_a):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1001
msgid "ICQ _UIN:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1002
msgstr "ICQ _UIN:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1003

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1004
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
1005 1006 1007
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ICQ UIN ಏನು?"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1008
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
1009 1010 1011
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "ICQ ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
#| msgid "_About"
msgid "Auto"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
#| msgid "Western"
msgid "Register"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸು"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
#| msgid "No"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1047

1048
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1049 1050 1051
#| msgid "Charset:"
msgid "Character set:"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್‌ಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1052

1053
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1054
msgid "Network"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1055
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1056

1057
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1058
msgid "Network:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1059
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1060

1061
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1062
msgid "Nickname:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1063
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1064

1065
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1066
msgid "Password:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1067
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1068

1069
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1070
msgid "Quit message:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1071
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1072

1073
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1074
msgid "Real name:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1075
msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1076

1077 1078 1079
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1080

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
#| msgid "What is your AIM screen name?"
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ IRC ಹೆಸರೇನು?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
msgid "Which IRC network?"
msgstr "ಯಾವ IRC ಜಾಲಬಂಧ?"

1090
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1091 1092 1093
#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> user@gmail.com"
1094 1095

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103
#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆಗೆ:</b> user@jabber.org"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (TLS/SSL) (_y)"
1104

1105
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1106 1107 1108 1109 1110
#| msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
1111 1112
msgid "Override server settings"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1113

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1114 1115 1116 1117
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
#| msgid "Pri_ority:"
msgid "Priori_ty:"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_t):"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1118

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1119
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1120
msgid "Reso_urce:"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1121
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_u):"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1122

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1131 1132 1133 1134
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಪದವೆ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ Facebook ಲಾಗಿನ್ ಅಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು facebook.com/<b>badger</b> ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, <b>badger</b> ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ.\n"
"ನೀವು ಒಂದು Facebook ಬಳಕೆದಾರ ಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ <a href=\"http://www.facebook."
"com/username/\">ಈ ಪುಟವನ್ನು</a> ಬಳಸಿ."
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1135 1136

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1137
msgid "Use old SS_L"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1138
msgstr "ಹಳೆಯ SS_L ಅನ್ನು ಬಳಸು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1139

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147