Commit 7ffa5e6b authored by Dušan Kazik's avatar Dušan Kazik Committed by Administrator

Update Slovak translation

(cherry picked from commit ea5041bf)
parent 6bca5844
...@@ -6,10 +6,9 @@ ...@@ -6,10 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 23:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-02 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
...@@ -17,11 +16,11 @@ msgstr "" ...@@ -17,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
...@@ -118,6 +117,22 @@ msgstr "" ...@@ -118,6 +117,22 @@ msgstr ""
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k počítadlám výkonu " "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k počítadlám výkonu "
"vášho systému." "vášho systému."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr ""
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k informáciám o jadre "
"systému Linux."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Aplikácia Sysprof nebola schopná vygenerovať graf volaní zo systémového "
"záznamu."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funkcie" msgstr "Funkcie"
...@@ -197,7 +212,7 @@ msgid "Value" ...@@ -197,7 +212,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "Nový proces" msgstr "Nový proces"
...@@ -212,13 +227,22 @@ msgstr "" ...@@ -212,13 +227,22 @@ msgstr ""
"Vedeli ste, že môžete použiť program <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</" "Vedeli ste, že môžete použiť program <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
"a> na vytvorenie záznamu?" "a> na vytvorenie záznamu?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 #: lib/sources/sp-perf-source.c:478
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
#, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "" msgstr ""
"Aplikácia Sysprof nebola schopná vygenerovať graf volaní zo systémového "
"záznamu."
#: lib/sp-perf-source.c:345 #: lib/sources/sp-perf-source.c:555
#, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
...@@ -226,21 +250,30 @@ msgstr "" ...@@ -226,21 +250,30 @@ msgstr ""
"Aplikácia Sysprof vyžaduje overenie totožnosti na získanie prístupu k " "Aplikácia Sysprof vyžaduje overenie totožnosti na získanie prístupu k "
"počítadlám výkonu vášho počítača." "počítadlám výkonu vášho počítača."
#: lib/sp-perf-source.c:350 #: lib/sources/sp-perf-source.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse získať prístup k počítadlám výkonu: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse získať prístup k počítadlám výkonu: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 #: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
msgid "FPS"
msgstr "Sn./s"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Všetky procesy" msgstr "Všetky procesy"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Proces č. %d" msgstr "Proces č. %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "%u Process" msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes" msgid_plural "%u Processes"
...@@ -248,7 +281,7 @@ msgstr[0] "%u procesov" ...@@ -248,7 +281,7 @@ msgstr[0] "%u procesov"
msgstr[1] "%u proces" msgstr[1] "%u proces"
msgstr[2] "%u procesy" msgstr[2] "%u procesy"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:813
msgid "The command line arguments provided are invalid" msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Poskytnuté parametre príkazového riadku sú neplatné" msgstr "Poskytnuté parametre príkazového riadku sú neplatné"
...@@ -346,7 +379,7 @@ msgstr "Klávesové skratky" ...@@ -346,7 +379,7 @@ msgstr "Klávesové skratky"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť" msgstr "_Ukončiť"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Nie je spustený" msgstr "Nie je spustený"
...@@ -358,35 +391,31 @@ msgstr "Zaz_namenať" ...@@ -358,35 +391,31 @@ msgstr "Zaz_namenať"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť" msgstr "_Zavrieť"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 #: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Zmenšenie (Ctrl+-)" msgstr "Zmenšenie (Ctrl+-)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 #: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Obnovenie úrovne priblíženia (Ctrl+0)" msgstr "Obnovenie úrovne priblíženia (Ctrl+0)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 #: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Zväčšenie (Ctrl++)" msgstr "Zväčšenie (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 #: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 #: src/resources/ui/sp-window.ui:274
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako" msgstr "Uložiť ako"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 #: src/resources/ui/sp-window.ui:287
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky" msgstr "Snímka obrazovky"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 #: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
...@@ -394,84 +423,84 @@ msgstr "Zavrieť" ...@@ -394,84 +423,84 @@ msgstr "Zavrieť"
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Nástroj na tvorbu systémových profilov" msgstr "Nástroj na tvorbu systémových profilov"
#: src/sp-application.c:178 #: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
#: src/sp-application.c:184 #: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Zistite viac o aplikácii Sysprof" msgstr "Zistite viac o aplikácii Sysprof"
#: src/sp-window.c:148 #: src/sp-window.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Samples: %u" msgid "Samples: %u"
msgstr "Vzorky: %u" msgstr "Vzorky: %u"
#: src/sp-window.c:181 #: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]" msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Záznam pamäte]" msgstr "[Záznam pamäte]"
#: src/sp-window.c:194 #: src/sp-window.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s %s"
#: src/sp-window.c:232 #: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Nebol zozbieraný dostatok vzoriek na vygenerovanie grafu volaní" msgstr "Nebol zozbieraný dostatok vzoriek na vygenerovanie grafu volaní"
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 #: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Zaznamenať" msgstr "Zaznamenať"
#: src/sp-window.c:325 #: src/sp-window.c:326
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť" msgstr "Zastaviť"
#: src/sp-window.c:330 #: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Zaznamenáva sa…" msgstr "Zaznamenáva sa…"
#: src/sp-window.c:341 #: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Zostavuje sa profil…" msgstr "Zostavuje sa profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:442 #: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Zastavuje sa…" msgstr "Zastavuje sa…"
#: src/sp-window.c:594 #: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Uloženie záznamu ako" msgstr "Uloženie záznamu ako"
#: src/sp-window.c:597 #: src/sp-window.c:598
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 #: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/sp-window.c:628 #: src/sp-window.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s"
#: src/sp-window.c:973 #: src/sp-window.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba lokálne súbory." msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba miestne súbory."
#: src/sp-window.c:1000 #: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Otvorenie záznamu" msgstr "Otvorenie záznamu"
#: src/sp-window.c:1007 #: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof" msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof"
#: src/sp-window.c:1012 #: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory" msgstr "Všetky súbory"
...@@ -500,11 +529,10 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit" ...@@ -500,11 +529,10 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí" msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí"
#: tools/sysprof-cli.c:106 #: tools/sysprof-cli.c:106
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] Sysprof"
msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] - Sysprof" msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:" msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:"
...@@ -512,3 +540,6 @@ msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:" ...@@ -512,3 +540,6 @@ msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:"
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existuje. Použite parameter --force na prepísanie\n" msgstr "%s existuje. Použite parameter --force na prepísanie\n"
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment