Commit 5770284e authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent aec0b7d2
# Hungarian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
#: src/sp-application.c:339
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
......@@ -174,10 +175,12 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!"
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Valami váratlanul elromlott a rendszer profilozási kísérlete során."
#. Translators: This is the description for a switch.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "A _teljes rendszer profilozása"
#. Translators: This is the placeholder in a search entry.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
......@@ -194,6 +197,7 @@ msgstr "Parancssor"
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
#. Translators: This is a check button.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Jelenlegi környezet öröklése"
......@@ -252,11 +256,17 @@ msgstr ""
"Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: "
"%s"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
#. Translators: CPU is the processor.
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
msgid "Memory Used"
msgstr "Használt memória"
#. Translators: FPS is frames per second.
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
......@@ -265,19 +275,21 @@ msgstr "FPS"
msgid "All Processes"
msgstr "Minden folyamat"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#. Translators: %d is the PID of the process.
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "%d. folyamat"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#. Translators: %u is the number (amount) of processes.
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u folyamat"
msgstr[1] "%u folyamat"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek"
......@@ -352,193 +364,217 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Nagyítás visszaállítása"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "Új _ablak"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
msgid "_Open Capture"
msgstr "Rögzítés _megnyitása"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/resources/gtk/menus.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
msgid "Not running"
msgstr "Nem fut"
#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"
#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Kicsinyítés (Ctrl+-)"
#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Nagyítási szint visszállítása (Ctrl+0)"
#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Nagyítás (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:280
msgctxt "menu label"
msgid "Open Capture…"
msgstr "Rögzítés megnyitása…"
#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"
#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:313
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/sp-application.c:174
#: src/resources/ui/sp-window.ui:326
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:333
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:340
msgid "About Sysprof"
msgstr "A Sysprof névjegye"
#: src/sp-application.c:184
msgid "A system profiler"
msgstr "Egy rendszerprofilozó"
#: src/sp-application.c:179
#: src/sp-application.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
#: src/sp-application.c:185
#: src/sp-application.c:195
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#: src/sp-window.c:149
#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
#: src/sp-window.c:154
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Minták: %u"
#: src/sp-window.c:182
#: src/sp-window.c:187
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Memóriarögzítés]"
#: src/sp-window.c:195
#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
#: src/sp-window.c:201
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
#: src/sp-window.c:233
#: src/sp-window.c:239
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához"
#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
#: src/sp-window.c:326
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:334
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: src/sp-window.c:331
#: src/sp-window.c:339
msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…"
#: src/sp-window.c:342
#: src/sp-window.c:350
msgid "Building profile…"
msgstr "Profil összeállítása…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:443
#: src/sp-window.c:456
msgid "Stopping…"
msgstr "Leállítás…"
#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr "Rögzítés mentése másként"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:609
msgid "Save Capture As…"
msgstr "Rögzítés mentése másként…"
#: src/sp-window.c:598
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:613
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/sp-window.c:629
#. Translators: %s is the error message.
#: src/sp-window.c:646
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s"
#: src/sp-window.c:981
#: src/sp-window.c:1002
#, c-format
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak."
#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr "Rögzítés megnyitása"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:1030
msgid "Open Capture…"
msgstr "Rögzítés megnyitása…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:1034
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/sp-window.c:1015
#: src/sp-window.c:1039
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sp-window.c:1020
#: src/sp-window.c:1044
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
#: tools/sysprof-cli.c:97
#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "A sysprof egy feladathoz rendelése"
#: tools/sysprof-cli.c:97
#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:98
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Parancs futtatása, és a folyamat profilozása"
#: tools/sysprof-cli.c:98
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
#: tools/sysprof-cli.c:99
#: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "A rögzítésfájl erőltetett felülírása"
#: tools/sysprof-cli.c:100
#: tools/sysprof-cli.c:102
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Processzorstatisztikák rögzítésének letiltása"
#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Memóriastatisztikák rögzítésének letiltása"
#: tools/sysprof-cli.c:104
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "A sysprof-cli verzió kiírása és kilépés"
#: tools/sysprof-cli.c:106
#: tools/sysprof-cli.c:110
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[RÖGZÍTÉS_FÁJL] – Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125
#: tools/sysprof-cli.c:129
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli-nek:"
#: tools/sysprof-cli.c:165
#. Translators: %s is a file name.
#: tools/sysprof-cli.c:170
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "A(z) %s létezik. Használja a --force kapcsolót a felülíráshoz\n"
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment