Commit 5ebb23a1 authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent 3b312d62
......@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the swell-foop package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swell-foop master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
......@@ -22,62 +22,6 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2015."
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:155
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
msgstr ""
"external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:170
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
msgstr ""
"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:178
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
msgstr ""
"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:186
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
msgstr ""
"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:194
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
msgstr ""
"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
......@@ -92,10 +36,10 @@ msgid ""
"are none left or no more color groups."
msgstr ""
"A Swell Foop egy fejtörő játék, amelynek célja, hogy az azonos színű darabok "
"csoportjaira kattintva annyi darabot távolítson el az ablakról, amennyit csak "
"lehetséges. A csoportok el fognak tűnni, és a fent lévő darabok le fognak "
"esni egészen addig, amíg nem marad egyetlen egy sem vagy nincs több színes "
"csoport."
"csoportjaira kattintva annyi darabot távolítson el az ablakról, amennyit "
"csak lehetséges. A csoportok el fognak tűnni, és a fent lévő darabok le "
"fognak esni egészen addig, amíg nem marad egyetlen egy sem vagy nincs több "
"színes csoport."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
......@@ -152,8 +96,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V3.4</revnumber> <date>2012. március</date> <"
"_:revdescription-1/>"
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V3.4</revnumber> <date>2012. március</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:113
......@@ -171,8 +115,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V2.11</revnumber> <date>2008. január</date> <"
"_:revdescription-1/>"
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V2.11</revnumber> <date>2008. január</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:122
......@@ -212,10 +156,9 @@ msgid ""
"GNOME User Guide</ulink>."
msgstr ""
"A <application>Swell Foop</application> játékkal vagy ezen kézikönyvvel "
"kapcsolatos megjegyzéseit és hibajelentéseit <ulink "
"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">a GNOME felhasználói "
"kézikönyv visszajelzés szakasza</ulink> útmutatási alapján juttathatja el "
"hozzánk."
"kapcsolatos megjegyzéseit és hibajelentéseit <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
"feedback-bugs\" type=\"help\">a GNOME felhasználói kézikönyv visszajelzés "
"szakasza</ulink> útmutatási alapján juttathatja el hozzánk."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:140
......@@ -238,16 +181,28 @@ msgid ""
"remove single objects."
msgstr ""
"A <application>Swell Foop</application> egy fejtörő játék. A célja a lehető "
"legtöbb objektum eltávolítása a lehetséges legkevesebb lépésből. Az egymással "
"szomszédos objektumok csoportként kerülnek eltávolításra. A megmaradó "
"objektumok ekkor összecsukódnak, hogy kitöltsék a réseket, és új csoportok "
"alakulnak. Egyedülálló objektumokat nem lehet eltávolítani."
"legtöbb objektum eltávolítása a lehetséges legkevesebb lépésből. Az "
"egymással szomszédos objektumok csoportként kerülnek eltávolításra. A "
"megmaradó objektumok ekkor összecsukódnak, hogy kitöltsék a réseket, és új "
"csoportok alakulnak. Egyedülálló objektumokat nem lehet eltávolítani."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:151
msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
msgstr "A <application>Swell Foop</application> egy új játék elején."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:155
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/start-up.png' md5='0602b7508fe03b609daf2dd67e21899e'"
msgstr ""
"external ref='figures/start-up.png' md5='0602b7508fe03b609daf2dd67e21899e'"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:161
msgid ""
......@@ -268,29 +223,73 @@ msgstr ""
"eltávolíthatók, ha rájuk kattint az egérrel (vagy megnyomja a szóköz "
"billentyűt). Amikor egy olyan csoport fölé viszi az egérkurzort, amely "
"eltávolítható, akkor az objektumok mozogni kezdenek. A csoportban lévő "
"objektumok száma és a csoport eltávolításáért járó pontszám az ablak bal alsó "
"sarkában látható. Minél több objektum van a csoportban, annál több több "
"objektumok száma és a csoport eltávolításáért járó pontszám az ablak bal "
"alsó sarkában látható. Minél több objektum van a csoportban, annál több több "
"pontot fog kapni értük. Amikor egy csoport eltávolításra került, a fölöttük "
"lévő objektumok leesnek, hogy kitöltsék a helyet. Ha egy egész oszlop lett "
"törölve, akkor az objektumok balra csúsznak a rés kitöltéséért."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:170
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
msgstr ""
"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:166
msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
msgstr ""
"1. Számolja fel a kettő vagy több elemből álló csoportokat <_:screenshot-1/>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:178
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
msgstr ""
"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:174
msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
msgstr "2. Az objektumok leesnek, hogy kitöltsék a réseket <_:screenshot-1/>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:186
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
msgstr ""
"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:182
msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
msgstr ""
"3. Az objektumok balra mozognak, hogy kitöltsék az üres oszlopokat<"
"_:screenshot-1/>"
"3. Az objektumok balra mozognak, hogy kitöltsék az üres oszlopokat<_:"
"screenshot-1/>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:194
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
msgstr ""
"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:190
......@@ -422,11 +421,11 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
"immediately."
msgstr ""
"Az objektumok megjelenésének módosításához használja a <guimenuitem>Téma<"
"/guimenuitem> menüpontot a <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><"
"guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Megjelenés</guimenuitem><"
"/menuchoice> menü alatt. Egy elem kiválasztása a listából azonnal "
"megváltoztatja a témát."
"Az objektumok megjelenésének módosításához használja a <guimenuitem>Téma</"
"guimenuitem> menüpontot a <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
"guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Megjelenés</"
"guimenuitem></menuchoice> menü alatt. Egy elem kiválasztása a listából "
"azonnal megváltoztatja a témát."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:236
......@@ -441,13 +440,13 @@ msgid ""
"filename>."
msgstr ""
"Létrehozhat saját témákat is, habár a folyamat még nem túl egyszerű. "
"Használja egy meglévő téma másolatát sablonként a <filename>"
"/usr/share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> mappából, és módosítsa "
"azt a kedvenc rajzprogramjával. Az eredményt helyezze a <filename>"
"$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> mappába. "
"Automatikusan fel lesz véve a témalistába a <application>Swell Foop<"
"/application> következő futtatásakor. A <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> "
"általában a <filename>~/.local/share/</filename>."
"Használja egy meglévő téma másolatát sablonként a <filename>/usr/share/gnome-"
"games/swell-foop/themes/</filename> mappából, és módosítsa azt a kedvenc "
"rajzprogramjával. Az eredményt helyezze a <filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-"
"games/swell-foop/themes/</filename> mappába. Automatikusan fel lesz véve a "
"témalistába a <application>Swell Foop</application> következő futtatásakor. "
"A <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> általában a <filename>~/.local/share/</"
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:240
......@@ -463,11 +462,11 @@ msgid ""
"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
"A <guimenu>Táblaméret</guimenu> lista a <menuchoice><guimenu>Swell Foop<"
"/guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Beállítás<"
"/guimenuitem></menuchoice> alatt három beállítást tartalmaz: <guimenuitem>"
"Kicsi</guimenuitem>, <guimenuitem>Közepes</guimenuitem> és <guimenuitem>Nagy<"
"/guimenuitem>."
"A <guimenu>Táblaméret</guimenu> lista a <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
"guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Beállítás</"
"guimenuitem></menuchoice> alatt három beállítást tartalmaz: "
"<guimenuitem>Kicsi</guimenuitem>, <guimenuitem>Közepes</guimenuitem> és "
"<guimenuitem>Nagy</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:245
......@@ -483,9 +482,9 @@ msgid ""
"increase the number of different objects."
msgstr ""
"A <guimenu>Színek száma</guimenu> beállítás a <menuchoice><guimenu>Swell "
"Foop</guimenu><guimenuitem>Beállítások</"
"guimenuitem><guimenuitem>Beállítás</guimenuitem></menuchoice> menüpont alatt "
"lehetővé teszi a különböző objektumok számának növelését."
"Foop</guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Beállítás</"
"guimenuitem></menuchoice> menüpont alatt lehetővé teszi a különböző "
"objektumok számának növelését."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:250
......@@ -503,11 +502,11 @@ msgid ""
"up game-play at the expense of animation quality."
msgstr ""
"Az alapértelmezett animációt úgy tervezték, hogy sima és kecses legyen. Ha a "
"gyors és dühös játékot kedveli, akkor ez túl lassú lesz Önnek. A <guimenuitem>"
"Gyors animáció</guimenuitem> lehetőség választásával a <menuchoice><guimenu>"
"Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>"
"Működés</guimenuitem></menuchoice> menüpontban felgyorsíthatja a játékmenetet "
"az animáció minőségének rovására."
"gyors és dühös játékot kedveli, akkor ez túl lassú lesz Önnek. A "
"<guimenuitem>Gyors animáció</guimenuitem> lehetőség választásával a "
"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Beállítások</"
"guimenuitem><guimenuitem>Működés</guimenuitem></menuchoice> menüpontban "
"felgyorsíthatja a játékmenetet az animáció minőségének rovására."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:257
......@@ -580,11 +579,11 @@ msgid ""
"<application>Swell Foop</application>, please visit the <ulink url=\"http://"
"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME Games web page</ulink>."
msgstr ""
"A <application>Swell Foop</application> játékot Callum McKenzie (<email>"
"callum@physics.otago.ac.nz</email>) írta. Ha további információkat szeretne a "
"<application>Swell Foop</application> játékról, akkor látogassa meg a <ulink "
"url=\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME játékok "
"weboldalát</ulink>."
"A <application>Swell Foop</application> játékot Callum McKenzie "
"(<email>callum@physics.otago.ac.nz</email>) írta. Ha további információkat "
"szeretne a <application>Swell Foop</application> játékról, akkor látogassa "
"meg a <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME "
"játékok weboldalát</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:275
......@@ -594,9 +593,9 @@ msgid ""
"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
msgstr ""
"Az alkalmazással, vagy ezen kézikönyvvel kapcsolatos megjegyzéseit és "
"hibajelentéseit <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">a "
"GNOME felhasználói kézikönyv visszajelzés szakasza</ulink> útmutatási alapján "
"juttathatja el hozzánk."
"hibajelentéseit <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">a GNOME felhasználói kézikönyv visszajelzés szakasza</ulink> útmutatási "
"alapján juttathatja el hozzánk."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:281
......@@ -609,10 +608,11 @@ msgid ""
"source code of this program."
msgstr ""
"Ez a program a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public "
"License dokumentumban leírtak, akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi "
"változata szerint kerül terjesztésre. Ennek a <ulink url=\"help:gpl\" "
"type=\"help\">licencnek egy példányát</ulink> ez a dokumentáció tartalmazza, "
"vagy a program forráskódjával melléklet COPYING fájlban is megtalálható."
"License dokumentumban leírtak, akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) "
"későbbi változata szerint kerül terjesztésre. Ennek a <ulink url=\"help:gpl"
"\" type=\"help\">licencnek egy példányát</ulink> ez a dokumentáció "
"tartalmazza, vagy a program forráskódjával melléklet COPYING fájlban is "
"megtalálható."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
......@@ -728,4 +728,3 @@ msgstr ""
"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment