Updated Spanish translation

parent 37b37a66
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-"
"foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 16:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -56,11 +56,9 @@ msgstr "Animación zealous"
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
msgstr "Usar animación más vistosas, pero más lentas."
#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/swell-foop.desktop.in.h:1
#: ../src/swell-foop.vala:67 ../src/swell-foop.vala:399
#: ../src/swell-foop.vala:462
msgid "Swell Foop"
msgstr "Swell Foop"
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "_Board size:"
......@@ -71,22 +69,28 @@ msgid "_Number of colors:"
msgstr "_Número de colores:"
#: ../data/preferences.ui.h:4
#| msgctxt "number"
#| msgid "2"
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"
#: ../data/preferences.ui.h:5
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#: ../data/preferences.ui.h:6
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: ../data/preferences.ui.h:7
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "_Zealous Animation"
msgstr "Animación _zealous"
#: ../data/preferences.ui.h:8
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
......@@ -112,6 +116,12 @@ msgstr ""
"Swell Foop siempre es rápido de jugar, pero puede alargarlo un poco "
"cambiando el tamaño del tablero."
#: ../data/swell-foop.desktop.in.h:1 ../src/swell-foop.vala:67
#: ../src/swell-foop.vala:95 ../src/swell-foop.vala:387
#: ../src/swell-foop.vala:449
msgid "Swell Foop"
msgstr "Swell Foop"
#: ../data/swell-foop.desktop.in.h:2
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
msgstr "Limpie la pantalla eliminando grupos de fichas coloreadas y con formas"
......@@ -132,61 +142,89 @@ msgstr[1] "%u puntos"
msgid "Game Over!"
msgstr "Juego terminado"
#: ../src/swell-foop.vala:79
#: ../src/score-dialog.vala:28 ../src/swell-foop.vala:89
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
#: ../src/score-dialog.vala:32
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: ../src/score-dialog.vala:44
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: ../src/score-dialog.vala:166
#, c-format
msgid "%u × %u, %u color"
msgid_plural "%u × %u, %u colors"
msgstr[0] "%u × %u, %u color"
msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#: ../src/swell-foop.vala:80
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
#: ../src/swell-foop.vala:80
#: ../src/swell-foop.vala:81
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
#: ../src/swell-foop.vala:81
#: ../src/swell-foop.vala:82
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../src/swell-foop.vala:84
#: ../src/swell-foop.vala:85
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/swell-foop.vala:85
#: ../src/swell-foop.vala:86
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#: ../src/swell-foop.vala:88 ../src/swell-foop.vala:496
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../src/swell-foop.vala:98
#: ../src/swell-foop.vala:103
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#: ../src/swell-foop.vala:135
#: ../src/swell-foop.vala:124
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: ../src/swell-foop.vala:136
#: ../src/swell-foop.vala:125
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/swell-foop.vala:137
#: ../src/swell-foop.vala:126
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
#: ../src/swell-foop.vala:213
#: ../src/swell-foop.vala:202
#, c-format
msgid "Score: %4u "
msgstr "Puntuación: %4u "
#| msgid "Score: %4u "
msgid "Score: %u "
msgstr "Puntuación: %u "
#: ../src/swell-foop.vala:265
#: ../src/swell-foop.vala:255
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: ../src/swell-foop.vala:269
#: ../src/swell-foop.vala:259
msgid "Shapes and Colors"
msgstr "Colores y formas"
#: ../src/swell-foop.vala:402
#: ../src/swell-foop.vala:390
msgid ""
"I want to play that game!\n"
"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
......@@ -198,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Swell Foop es parte de los juegos de GNOME."
#: ../src/swell-foop.vala:403
#: ../src/swell-foop.vala:391
msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
#: ../src/swell-foop.vala:409
#: ../src/swell-foop.vala:396
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2012\n"
......@@ -211,37 +249,10 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
#: ../src/swell-foop.vala:412
#: ../src/swell-foop.vala:399
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
#: ../src/swell-foop.vala:497
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
#: ../src/swell-foop.vala:500
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: ../src/swell-foop.vala:512
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/swell-foop.vala:537
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../src/swell-foop.vala:540
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: ../src/swell-foop.vala:620
#, c-format
msgid "%u × %u, %u color"
msgid_plural "%u × %u, %u colors"
msgstr[0] "%u × %u, %u color"
msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Ajedrez"
......@@ -368,9 +379,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Dificultad del motor de ajedrez del oponente"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Jugar como:"
......@@ -2353,7 +2361,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgstr ""
#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
......@@ -3588,10 +3597,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
......@@ -5346,8 +5351,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
......@@ -5359,9 +5364,9 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment