Commit d44345e7 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas Committed by Administrator
Browse files

Update Norwegian Bokmål translation

parent f2b7f73f
Pipeline #281904 passed with stage
in 16 minutes and 43 seconds
......@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan 3.40.x\n"
"Project-Id-Version: simple-scan 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-13 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 16:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Filformat som brukes til å lagre bildefiler"
msgid ""
"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
msgstr ""
msgstr "MIME-type som brukes ved lagring av bildefiler. Eksempler på støttede MIME-typer: image/jpeg, image/png, application/pdf"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
......@@ -157,11 +157,15 @@ msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr "En enkel måte å skanne både tekst og bilder på. Du kan skjære bort uønskede deler og rotere bilder hvis de skannes inn feil vei. Skannede elementer kan skrives ut, eksporteres i pdf-format og lagres i ulike bildeformater."
msgstr ""
"En enkel måte å skanne både tekst og bilder på. Du kan skjære bort uønskede "
"deler og rotere bilder hvis de skannes inn feil vei. Skannede elementer kan "
"skrives ut, eksporteres i pdf-format og lagres i ulike bildeformater."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr "Dette programmet bruker rammeverket SANE til å støtte de fleste skannere."
msgstr ""
"Dette programmet bruker rammeverket SANE til å støtte de fleste skannere."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
msgid "The GNOME Project"
......@@ -792,7 +796,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
msgstr "Det ser ut som at du har en Canon skanner som er støttet av <a href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma motoren for SANE</a>."
msgstr ""
"Det ser ut som at du har en Canon skanner som er støttet av <a href=\"http://"
"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma motoren for SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
#: src/app-window.vala:1654
......@@ -801,7 +807,11 @@ msgid ""
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
msgstr "Vennligst sjekk om din <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html\">skanner er støttet av SANE</a>, hvis ikke kan du rapportere dette til <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">SANE e-postlisten</a>. "
msgstr ""
"Vennligst sjekk om din <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">skanner er støttet av SANE</a>, hvis ikke kan du rapportere "
"dette til <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
"sane-devel\">SANE e-postlisten</a>. "
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1658
......@@ -814,7 +824,9 @@ msgstr "Det ser ut som at du har en Samsung-skanner."
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr "Drivere er tilgjengelig på <a href=\"http://support.hp.com\">HP</a>s nettsider. (HP har kjøpt opp Samsungs utskriftsforretning)."
msgstr ""
"Drivere er tilgjengelig på <a href=\"http://support.hp.com\">HP</a>s "
"nettsider. (HP har kjøpt opp Samsungs utskriftsforretning)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1666
......@@ -829,7 +841,9 @@ msgstr "Det ser ut som at du har en HP-skanner."
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
msgstr "Drivere er tilgjengelig på <a href=\"http://support.hp.com\">HP</a>s nettside."
msgstr ""
"Drivere er tilgjengelig på <a href=\"http://support.hp.com\">HP</a>s "
"nettside."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1678
......@@ -855,7 +869,9 @@ msgstr "Det ser ut som at du har en Lexmark-skanner."
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
msgstr "Du skal kunne finne drivere på <a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmarks nettsider</a>."
msgstr ""
"Du skal kunne finne drivere på <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmarks nettsider</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
#: src/app-window.vala:1690
......@@ -1029,7 +1045,9 @@ msgid ""
"resolution, the scan size is restricted."
msgstr ""
"Ikke nok minne til å utføre skanning.\n"
"Prøv å sette lavere <tt>oppløsning</tt> eller <tt>sidestørrelse</tt> i <tt>Brukervalg</tt>-menyen. På noen skannere begrenses størrelse på skanning i høy oppløsning."
"Prøv å sette lavere <tt>oppløsning</tt> eller <tt>sidestørrelse</tt> i "
"<tt>Brukervalg</tt>-menyen. På noen skannere begrenses størrelse på skanning "
"i høy oppløsning."
#. Error display when unable to start scan
#: src/scanner.vala:1331
......@@ -1053,7 +1071,8 @@ msgstr "Vis feilsøkingsmeldinger"
#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Reparer PDF-filer som er opprettet med eldre versjoner av dette programmet"
msgstr ""
"Reparer PDF-filer som er opprettet med eldre versjoner av dette programmet"
#. Title of error dialog when scan failed
#: src/simple-scan.vala:1757
......@@ -1076,82 +1095,3 @@ msgstr "[ENHET …] – Scanneutstyr"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige kommandolinjevalg."
#~ msgid "Resolution for photo scans"
#~ msgstr "Oppløsning for bildeskanning"
#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
#~ msgstr "Oppløsning i punkter-per-tomme for skanning av bilder."
#~ msgid "Simple Scan"
#~ msgstr "Simple Scan"
#~ msgid "Scan Documents"
#~ msgstr "Skann dokumenter"
#~ msgid "scanner"
#~ msgstr "scanner"
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Bilde"
#~ msgid "Sc_an"
#~ msgstr "Sk_ann"
#~ msgid "_Stop Scan"
#~ msgstr "_Stopp skanning"
#~ msgid "_Email"
#~ msgstr "_E-post"
#~ msgid "_Page"
#~ msgstr "_Side"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjelp"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innhold"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lagre"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stopp"
#~ msgid "About Simple Scan"
#~ msgstr "Om Simple Scan"
#~ msgid ""
#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
#~ "\">Samsung website</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Du skal kunne finne drivere på <a href=\"http://samsung.com/support"
#~ "\">Samsungs nettsider</a>."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "Start Again…"
#~ msgstr "Start igjen …"
#~ msgid "_Scanner"
#~ msgstr "_Skanner"
#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "Multiple pages from flatbed"
#~ msgstr "Flere sider fra en planskanner"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Sekunder"
#~ msgid "_Photo Resolution"
#~ msgstr "_Bildeoppløsning"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment