Commit d221a53e authored by Vera Yin's avatar Vera Yin

Updated translations.

parent 993b8d6b
......@@ -23,7 +23,7 @@ DEFINES := _PREFIX='"$(PREFIX)"' _VERSION='"$(VERSION)"' GETTEXT_PACKAGE='"$(GET
EXPORT_FLAGS = -export-dynamic
SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR eu he mk te_IN
SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR eu he mk te ta
LOCAL_LANG_DIR=locale-langpack
SYSTEM_LANG_DIR=$(DESTDIR)$(PREFIX)/share/locale
LIB=lib
......
......@@ -51,6 +51,7 @@ Piyachat Chinsaeng <neo.bojang@gmail.com>
Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>
Laszlo Csordas <csola48@gmail.com>
Hüseyin Demirtaş <h.demirtas.l10n@gmail.com>
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Joan Duran <jodufi@gmail.com>
......@@ -70,6 +71,7 @@ Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
Boram Kim <Boramism@gmail.com>
Juergen Kofler <juergen.kofler@gobbz.net>
Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>
Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>
Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>
Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>
Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>
......@@ -110,6 +112,7 @@ Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>
Steko <steko@iosa.it>
Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>
svaradar83 <srikanth.varad@gmail.com>
Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>
Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>
Martin Weißhaupt <mweisshaupt1988@googlemail.com>
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 10:57+0000\n"
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Metaandmed"
#: ui/shotwell.glade:321
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "_Metaandmete (sildid, pealkirjad jt) fotofailidesse kirjutamine"
msgstr "_Siltide, pealkirjade jm metateabe kirjutamine fotofailidesse"
#: ui/shotwell.glade:344
msgid "Display"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:13+0000\n"
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -629,15 +629,15 @@ msgstr "Fusionne en un seul évènement"
#: src/Resources.vala:187
msgid "_Set Rating"
msgstr "Vote_r"
msgstr "Note_r"
#: src/Resources.vala:188
msgid "Set Rating"
msgstr "Effectuer un vote"
msgstr "Attribuer une note"
#: src/Resources.vala:189
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Changer votre vote pour cette photo"
msgstr "Changer la note de cette photo"
#: src/Resources.vala:191
msgid "_Increase"
......@@ -645,39 +645,39 @@ msgstr "_Augmenter"
#: src/Resources.vala:192
msgid "Increase Rating"
msgstr "Augmenter le vote"
msgstr "Améliorer la note"
#: src/Resources.vala:193
msgid "Increase the rating of your photo"
msgstr "Augmenter votre vote pour la photo"
msgstr "Augmenter la note de cette photo"
#: src/Resources.vala:195
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuer"
msgstr "A_baisser"
#: src/Resources.vala:196
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuer le vote"
msgstr "Abaisser la note"
#: src/Resources.vala:197
msgid "Decrease the rating of your photo"
msgstr "Diminuer votre vote pour la photo"
msgstr "Diminuer la note de cette photo"
#: src/Resources.vala:199
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sans score"
msgstr "_Sans note"
#: src/Resources.vala:200
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Supprimer le score"
msgstr "Enlever la note"
#: src/Resources.vala:201
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Supprimer le score"
msgstr "Supprimer la note"
#: src/Resources.vala:202
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Supprimer tout vote"
msgstr "Supprimer toute note"
#: src/Resources.vala:204
msgid "_Rejected"
......@@ -685,15 +685,15 @@ msgstr "Re_jeter"
#: src/Resources.vala:205
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Voter pour rejeter"
msgstr "Noter pour rejeter"
#: src/Resources.vala:206
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Voter pour rejeter"
msgstr "Noter pour rejeter"
#: src/Resources.vala:207
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Voter pour rejeter"
msgstr "Noter pour rejeter"
#: src/Resources.vala:209
msgid "Rejected _Only"
......@@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "Afficher toutes les photos"
#: src/Resources.vala:221
msgid "_Ratings"
msgstr "_Votes"
msgstr "_Notes"
#: src/Resources.vala:222
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Affiche le score de chaque photo"
msgstr "Affiche la note de chaque photo"
#: src/Resources.vala:224
msgid "_Filter Photos"
......@@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déj
#: src/Resources.vala:502
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Voter pour %s"
msgstr "Noter %s"
#: src/Resources.vala:503
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Voter %s"
msgstr "Donner une note à %s"
#: src/Resources.vala:504
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Voter avec un score de %s"
msgstr "Attribution de note à %s"
#: src/Resources.vala:506
#, c-format
......@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Afficher %s"
#: src/Resources.vala:507
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Montrer uniquement les photos avec un score de %s"
msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s"
#: src/Resources.vala:508
#, c-format
......@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Afficher %s ou plus"
#: src/Resources.vala:510
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "N'afficher que les photos avec un score de %s ou plus"
msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus"
#: src/Resources.vala:600 src/TagPage.vala:143 src/Dialogs.vala:916
msgid "_Delete"
......@@ -3184,15 +3184,15 @@ msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos à cause d'erreurs de fichier"
#: src/Commands.vala:995
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Rétablir le vote précédent"
msgstr "Rétablissement de la note précédente"
#: src/Commands.vala:1005 src/Commands.vala:1006
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Augmenter le vote"
msgstr "Amélioration des notes"
#: src/Commands.vala:1005 src/Commands.vala:1006
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Diminuer le vote"
msgstr "Diminution des notes"
#: src/Commands.vala:1076
msgid "Original photo could not be adjusted."
......@@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
#: src/MediaPage.vala:483
msgid "By _Rating"
msgstr "Par _vote"
msgstr "Par _note"
#: src/MediaPage.vala:484
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Trie les photos par vote"
msgstr "Trie les photos par note"
#: src/MediaPage.vala:663
#, c-format
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:17+0000\n"
"Last-Translator: kuromabo <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Shotwell に関する詳しい情報"
#: src/AppWindow.vala:514
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr ""
msgstr "FAQ(_F)"
#: src/AppWindow.vala:515
msgid "Answers to common questions about Shotwell"
msgstr ""
msgstr "Shotwell についてよくある質問と回答"
#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:619 src/AppWindow.vala:636
#: src/TagPage.vala:143 src/WebConnectors.vala:995 src/Dialogs.vala:945
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "ヘルプを表示できません: %s"
#: src/AppWindow.vala:686
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr ""
msgstr "FAQを表示できません: %s"
#: src/ImportPage.vala:328
msgid ""
......@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "設定"
#: src/SlideshowPage.vala:43
msgid "_Delay:"
msgstr ""
msgstr "間隔(_D):"
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
msgid "seconds"
......@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "秒"
#: src/SlideshowPage.vala:63
msgid "_Transition effect:"
msgstr ""
msgstr "トランジションの効果(_T):"
#: src/SlideshowPage.vala:90
msgid "Transition d_elay:"
msgstr ""
msgstr "トランジションの間隔(_E):"
#: src/SlideshowPage.vala:187
msgid "Slideshow"
......@@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "メールまたはインスタントメッセンジャで写真を送信
#: src/Resources.vala:266
msgid "_Find..."
msgstr ""
msgstr "検索(_F)..."
#: src/Resources.vala:267
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "検索"
#: src/Resources.vala:268
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します"
#: src/Resources.vala:270
msgid "_Flag"
......@@ -1073,31 +1073,31 @@ msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けま
#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr ""
msgstr "ページ全体に合わせる"
#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr ""
msgstr "ページあたり画像2枚"
#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr ""
msgstr "ページあたり画像4枚"
#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr ""
msgstr "ページあたり画像6枚"
#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr ""
msgstr "ページあたり画像8枚"
#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr ""
msgstr "ページあたり画像16枚"
#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr ""
msgstr "ページあたり画像32枚"
#: src/Printing.vala:298
msgid "Printed Image Size"
......@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "カスタムサイズを使用(_U):"
#: src/Printing.vala:318
msgid "_Autosize:"
msgstr ""
msgstr "自動サイズ調整(_A):"
#: src/Printing.vala:387
msgid "in."
......@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)"
#: src/Printing.vala:413
msgid "Titles"
msgstr ""
msgstr "タイトル"
#: src/Printing.vala:420
msgid "Print image _title"
msgstr ""
msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)"
#: src/Printing.vala:432
msgid "Pixel Resolution"
......@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "写真の出力先(_O):"
#: src/Printing.vala:453
msgid "pixels per inch"
msgstr "ピクセル・パー・インチ"
msgstr "ピクセル/インチ"
#: src/Printing.vala:933 src/EditingTools.vala:656
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
......@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "画像の設定"
#: src/Printing.vala:1004
msgid "Printing..."
msgstr ""
msgstr "印刷しています..."
#: src/Printing.vala:1024 src/Printing.vala:1227
#, c-format
......@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "ゴミ箱"
#: src/TrashPage.vala:142
msgid "Trash is empty"
msgstr ""
msgstr "ゴミ箱は空です"
#: src/TrashPage.vala:155
msgid "Delete"
......@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:247 src/direct/DirectPhotoPage.vala:445
#, c-format
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr ""
msgstr "%s を読み込めません: %s"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:387
msgid "_Save a Copy"
......@@ -1386,15 +1386,15 @@ msgstr "別名で保存"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(なし)"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "なし"
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr ""
msgstr "スライドショーのトランジション"
# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
......@@ -1547,11 +1547,11 @@ msgstr "ユーザ名(_U):"
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
msgstr "%b月%d日 (%a)"
#: src/util/misc.vala:232
msgid "%d, %Y"
msgstr ""
msgstr "%d, %Y"
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
......@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "カメラのエラーです"
#: src/BatchImport.vala:61
msgid "File write error"
msgstr ""
msgstr "ファイル書き込みエラー"
#: src/BatchImport.vala:64
#, c-format
......@@ -1736,24 +1736,24 @@ msgstr "動画"
#: src/SearchFilter.vala:425
msgid "RAW Photos"
msgstr ""
msgstr "RAW 画像"
#: src/SearchFilter.vala:426
msgid "RAW photos"
msgstr ""
msgstr "RAW 画像"
#: src/SearchFilter.vala:679
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s"
#: src/SearchFilter.vala:686
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "種類"
#: src/SearchFilter.vala:702
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "評価"
#: src/Exporter.vala:246
#, c-format
......@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Piwgo のインストール URL(_U):"
#: src/PiwigoConnector.vala:635
msgid "User_name:"
msgstr ""
msgstr "ユーザ名(_N):"
#: src/PiwigoConnector.vala:637
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:865
......@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示す
#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr ""
msgstr "公開"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 src/WebConnectors.vala:1126
#: src/WebConnectors.vala:1263
......@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "アップロードしています %d / %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:102
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:105 src/WebConnectors.vala:1030
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
......@@ -2047,11 +2047,11 @@ msgstr "選択された写真の公開が完了しました。"
#: src/WebConnectors.vala:670
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr ""
msgstr "選択された動画の公開が完了しました。"
#: src/WebConnectors.vala:672
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr ""
msgstr "選択された写真の公開が完了しました。"
#: src/WebConnectors.vala:680
msgid "Fetching account information..."
......@@ -2093,6 +2093,8 @@ msgid ""
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugin</b> tab."
msgstr ""
"一致する公開プラグインが有効になっていないため Shotwell は選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、<b>編集 %s 設定</b> "
"を選択して<b>プラグイン</b> タブにある公開プラグインをどれか有効にしてください。"
#: src/WebConnectors.vala:990
msgid "_Close"
......@@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr "閉じる(_C)"
#, c-format
msgid ""
"Publishing to %s can't continue because the service could not be contacted."
msgstr "%s への公開は、サービスと連携できないため続行することができません。"
msgstr "サービスと連携できないため %s への公開を続けることができません。"
#: src/WebConnectors.vala:1016
#, c-format
......@@ -2119,13 +2121,13 @@ msgstr "プロトコルエラーのため %s への公開を続けることが
#: src/WebConnectors.vala:1021
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because the service returned an error."
msgstr "%s への公開は、サービスがエラーを返したため続行することができません。"
msgstr "サービスがエラーを返したため %s への公開を続けることができません。"
#: src/WebConnectors.vala:1023
#, c-format
msgid ""
"Publishing to %s can't continue because the service returned a bad response."
msgstr "%s への公開は、サービスが誤ったレスポンスを返したため続行することができません。"
msgstr "サービスが不正な応答を返したため %s への公開を続けることができません。"
#: src/WebConnectors.vala:1026
#, c-format
......@@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "削除中..."
#: src/CollectionPage.vala:214 src/PhotoPage.vala:2485
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
msgstr "スライドショー(_L)"
#: src/CollectionPage.vala:215 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "Play a slideshow"
......@@ -2188,7 +2190,7 @@ msgstr "上下反転を元に戻す"
#: src/CollectionPage.vala:716
msgid "Library"
msgstr ""
msgstr "ライブラリ"
#: src/Dialogs.vala:15
msgid "Export Video"
......@@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "写真のエクスポート"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
msgstr "%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成することができませんでした。"
#: src/Dialogs.vala:78
msgid ""
......@@ -2301,7 +2303,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n"
#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
......@@ -2311,7 +2313,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n"
#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
......@@ -2321,7 +2323,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n"
#: src/Dialogs.vala:526
#, c-format
......@@ -2621,19 +2623,19 @@ msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)"
#: src/Dialogs.vala:1713
msgid "(Help)"
msgstr ""
msgstr "(ヘルプ)"
#: src/Dialogs.vala:1720 src/Dialogs.vala:1722 src/Dialogs.vala:1723
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "Year-Month-Day"
msgstr ""
msgstr "年-月-日"
#: src/Dialogs.vala:1941
msgid "Invalid pattern"
msgstr ""
msgstr "無効なパターン"
#: src/Dialogs.vala:2021
msgid ""
......@@ -2755,11 +2757,11 @@ msgstr "イベント(_T)"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:291
msgid "No events"
msgstr ""
msgstr "イベントなし"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:295
msgid "No events found"
msgstr ""
msgstr "イベントが見つかりません"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:377
msgid "No Event"
......@@ -2811,11 +2813,11 @@ msgstr "この写真のイベントに移動"
#: src/LibraryWindow.vala:382
msgid "_Find"
msgstr ""
msgstr "検索(_F)"
#: src/LibraryWindow.vala:383
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr ""
msgstr "検索条件で写真とビデオを探す"
#: src/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
......@@ -2835,11 +2837,11 @@ msgstr "選択した写真の追加情報を表示します"
#: src/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr ""
msgstr "検索バー(_S)"
#: src/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr ""
msgstr "検索バーを表示"
#: src/LibraryWindow.vala:425 src/MediaPage.vala:493
msgid "_Ascending"
......@@ -2928,7 +2930,7 @@ msgstr "RAW"
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
msgid "TIFF"
msgstr ""
msgstr "TIFF"
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
msgid "JPEG"
......@@ -3089,11 +3091,11 @@ msgstr "選択された写真のフラグを外す"
#: src/Page.vala:1333
msgid "No photos/videos"
msgstr ""
msgstr "写真/動画がありません"
#: src/Page.vala:1337
msgid "No photos/videos found"
msgstr ""
msgstr "写真/動画が見つかりません"
#: src/Page.vala:2545
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
......@@ -3224,23 +3226,23 @@ msgstr "イベント %s"
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:16
msgid "Fade"
msgstr ""
msgstr "フェード"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:16
msgid "Crumble"
msgstr ""
msgstr "崩壊"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:19
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr ""
msgstr "メインのスライドショーのトランジション"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:77
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011 Yorba Foundation"
msgstr ""
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011 Yorba Foundation"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:16
msgid "Slide"
msgstr ""
msgstr "スライド"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:55
msgid ""
......@@ -3262,11 +3264,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:122
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr ""
msgstr "標準 (720ピクセル)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:125
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr ""
msgstr "大 (2048ピクセル)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:258
msgid "Testing connection to Facebook..."
......@@ -3292,7 +3294,7 @@ msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1552
msgid "Upload _size:"
msgstr ""
msgstr "アップロードサイズ(_S):"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621
msgid "Publish to an e_xisting album:"
......@@ -3393,7 +3395,7 @@ msgstr "%s として Picasa Web Album にログインしています。"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1040
msgid "Videos will appear in:"
msgstr ""
msgstr "動画の表示先:"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1056
msgid "An _existing album:"
......@@ -3470,7 +3472,7 @@ msgstr "%s として YouTube にログインしています。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:943
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr ""
msgstr "動画は '%s' で表示されます"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:966
msgid "Video privacy _setting:"
......@@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "非公開"
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:24
msgid "Core Publishing Services"
msgstr ""
msgstr "メインの公開サービス"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:46
msgid ""
......@@ -3642,27 +3644,27 @@ msgstr "背景(_B):"
#: ui/shotwell.glade:448
msgid "Importing"
msgstr ""
msgstr "インポート中"
#: ui/shotwell.glade:469
msgid "_Directory structure:"
msgstr ""
msgstr "ディレクトリ構造(_D):"
#: ui/shotwell.glade:505
msgid "_Pattern:"
msgstr ""
msgstr "パターン(_P):"
#: ui/shotwell.glade:574
msgid "Example:"
msgstr ""
msgstr "例:"
#: ui/shotwell.glade:590
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr ""
msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)"
#: ui/shotwell.glade:638
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "プラグイン"
#: ui/shotwell.glade:764
msgid "Preparing pictures for import..."
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: src/Resources.vala:243 src/Dialogs.vala:883
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgstr "Başlık Düzenle"
#: src/Resources.vala:244
msgid "Edit title of the selected photo"
......@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr[0] ""
#: src/Dialogs.vala:796
msgid "1 day"
msgstr ""
msgstr "1 gün"
#: src/Dialogs.vala:873
msgid "Name:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add