Commit c625f103 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García Committed by Administrator

Update Spanish translation

parent b918b373
......@@ -11,13 +11,13 @@
#
#
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2017.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-25 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 08:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2018\n"
"Marina Prado <mapraro93@hotmail.com>, 2016\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014 - 2016\n"
"Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014"
#. (itstool) path: info/desc
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgstr "Contraste"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:29
......@@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
msgstr ""
"Cambia el contraste de una foto. Úselo para corregir fotos con color pobre o "
"aquellas en las que la diferencia entre brillo y oscuridad es muy grande."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:32
......@@ -762,7 +764,6 @@ msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref="
#| "\"other-raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other "
......@@ -772,9 +773,9 @@ msgid ""
"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
"as GIF."
msgstr ""
"Shotwell soporta archivos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link type =\"guide\" xref="
"\"other-raw\">RAW</link>. Shotwell todavía no soporta otros formatos "
"gráficos como GIF."
"Shotwell soporta archivos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link xref=\"other-raw"
"\">RAW</link> section.. Shotwell todavía no soporta otros formatos gráficos "
"como GIF."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:16
......@@ -794,7 +795,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
#| "<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
......@@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
"Para obtener más información acerca de las fotos en formato RAW en Shotwell, "
"consulte la sección <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>."
"consulte la sección <link xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:22
......@@ -2203,7 +2203,6 @@ msgstr "PM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are other symbols available; please check the manual for strftime "
#| "by running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
......@@ -2213,9 +2212,9 @@ msgid ""
"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> "
"if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando "
"el comando <cmd>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado "
"aquí."
"Existen otros símbolos disponibles, revise el <link href=\"man:strftime"
"\">manual de strftime</link> ejecutando el comando <cmd>man strftime</cmd> "
"si necesita alguno que no esté listado aquí."
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
......@@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:40
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño original"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:40
......@@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:41
msgid "Longest edge"
msgstr ""
msgstr "Borde más largo"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:41
......@@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:42
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Anchura"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:42
......@@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/share-export.page:43
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Altura"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:43
......@@ -3016,21 +3015,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
#, fuzzy
#| msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:19
#, fuzzy
#| msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
#| "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
......@@ -3038,22 +3034,20 @@ msgid ""
"<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y "
"<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Álbumes de Picasa Web</link> y "
"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:21
#, fuzzy
#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)"
msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:22
#, fuzzy
#| msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)"
msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (sólo vídeos)"
msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (sólo vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:23
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment