Commit 8b3abd85 authored by Vera Yin's avatar Vera Yin

Added Kazakh translation, updated Estonian, Hungarian, and Japanese translations.

parent 355b9e8d
......@@ -45,7 +45,7 @@ ifdef WINDOWS
EXPORT_FLAGS = -export-all-symbols
endif
SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko
SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk
LOCAL_LANG_DIR=locale-langpack
SYSTEM_LANG_DIR=$(DESTDIR)$(PREFIX)/share/locale
......
......@@ -49,6 +49,7 @@ Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>
monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>
Ingo Lütkebohle <iluetkeb@techfak.uni-bielefeld.de>
Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>
Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan@fedoraproject.org>
Jose Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>
Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.7.0+trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 16:31+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Estonian Translation Team <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Shotwellist lähemalt"
#: src/AppWindow.vala:475
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Täis_ekraan"
msgstr "Täisekr_aan"
#: src/AppWindow.vala:476
msgid "Use Shotwell at fullscreen"
......@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "_Sündmused"
#: src/CollectionPage.vala:282
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotod"
msgstr "F_otod"
#: src/CollectionPage.vala:287
#: src/PhotoPage.vala:2207
......@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Fotode _järjestus"
#: src/CollectionPage.vala:487
#: src/PhotoPage.vala:2236
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Sildid"
msgstr "Sil_did"
#: src/CollectionPage.vala:470
#: src/EventsDirectoryPage.vala:217
......@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Viimati imporditud"
#: src/LibraryWindow.vala:458
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Impordi kaustast..."
msgstr "Impordi _kaustast..."
#: src/LibraryWindow.vala:459
msgid "Import photos from disk to library"
......@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Failide importimine kettalt"
#: src/LibraryWindow.vala:464
msgid "Sort _Events"
msgstr "_Sündmuste järjestus"
msgstr "Sü_ndmuste järjestus"
#: src/LibraryWindow.vala:475
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Tühjenda _prügikast"
msgstr "Tühjenda prü_gikast"
#: src/LibraryWindow.vala:476
msgid "Delete all photos in the trash"
......@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine"
#: src/LibraryWindow.vala:487
msgid "_Basic Information"
msgstr "Peamine _teave"
msgstr "Pea_mine teave"
#: src/LibraryWindow.vala:488
msgid "Display basic information for the selection"
......@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s"
#: src/PhotoPage.vala:2036
#: src/PhotoPage.vala:3147
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
msgstr "F_oto"
#: src/PhotoPage.vala:2040
#: src/PhotoPage.vala:3151
......@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga"
#: src/PhotoPage.vala:3143
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgstr "Redigeerimine"
#: src/PhotoPage.vala:3277
#, c-format
......@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Valitud fotodele uute siltide lisamine"
#: src/Resources.vala:227
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
msgstr "Eeli_stused"
#: src/Resources.vala:228
msgid "Edit preferences"
......@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Valitud fotode tõstmine tagasi pildikogusse"
#: src/Resources.vala:537
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Näita _failihalduris"
msgstr "Näita faili_halduris"
#: src/Resources.vala:538
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.6.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:05+0100\n"
"Last-Translator: csola48 <csola48@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <csola48@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -416,8 +416,13 @@ msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása"
#: src/Commands.vala:794
#: src/Commands.vala:881
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Fájl hiba miatt a fénykép nem duplikálható"
msgstr[1] "Fájl hiba miatt %d fénykép nem duplikálható"
#: src/Commands.vala:881
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Korábbi arány visszaállítása"
......@@ -444,12 +449,22 @@ msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "A dátum és idő módosításának visszavonása"
#: src/Commands.vala:999
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
msgstr[1] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
#: src/Commands.vala:1001
#: src/Commands.vala:1013
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor"
#: src/Commands.vala:1011
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Commands.vala:1265
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a kukába"
......@@ -523,14 +538,55 @@ msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(és %d több)\n"
#: src/Dialogs.vala:327
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
#: src/Dialogs.vala:342
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:385
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:410
#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 fénykép sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
#: src/Dialogs.vala:424
msgid "No photos imported.\n"
msgstr "Nincs fénykép importálva.\n"
......@@ -558,22 +614,64 @@ msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: src/Dialogs.vala:542
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:545
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl kukába"
msgstr[1] "_Fájl"
#: src/Dialogs.vala:549
#, c-format
msgid "Only _Remove"
msgstr "Csak eltávolítás"
#: src/Dialogs.vala:571
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:574
msgid "Re_vert External Edit"
msgid_plural "Re_vert External Edits"
msgstr[0] "Visszatérés a külső szerkesztőhöz"
msgstr[1] "Visszatérés a külső szerkesztőhöz"
#: src/Dialogs.vala:580
msgid "Revert External Edit"
msgid_plural "Revert External Edits"
msgstr[0] "Visszatérés a külső szerkesztőhöz"
msgstr[1] "Visszatérés a külső szerkesztőhöz"
#: src/Dialogs.vala:594
#: src/Dialogs.vala:601
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ez a művelet eltávolítja a fényképet a könyvtárból. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez a művelet eltávolít %d fényképet a könyvtárból. Folytatja?"
#: src/Dialogs.vala:601
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
#: src/Dialogs.vala:602
msgid "Remove Photo From Library"
msgid_plural "Remove Photos From Library"
msgstr[0] "Fénykép eltávolítása a könyvtárból"
msgstr[1] "Fénykép eltávolítása a könyvtárból"
#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "%d%%"
......@@ -600,6 +698,11 @@ msgid "Set _all photos to this time"
msgstr "Minden fénykép _beállítása erre az időre"
#: src/Dialogs.vala:809
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása"
msgstr[1] "Eredeti fájl _módosítása"
#: src/Dialogs.vala:891
msgid "Original: "
msgstr "Eredeti: "
......@@ -633,13 +736,44 @@ msgstr ""
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
#: src/Dialogs.vala:981
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
#: src/Dialogs.vala:982
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
#: src/Dialogs.vala:983
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#: src/Dialogs.vala:984
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
#: src/Dialogs.vala:1028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:1045
#: src/Dialogs.vala:1069
#, c-format
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Támogatott operációs rendszerek (vesszővel elválasztott nevek):"
......@@ -921,8 +1055,13 @@ msgstr "Kontraszt növelése"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:64
#: src/Properties.vala:259
#: src/EventsDirectoryPage.vala:428
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d Fényképek"
msgstr[1] "%d Fényképek"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:428
msgid "Events"
msgstr "Események"
......@@ -1175,8 +1314,13 @@ msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Fényképezőgép nem zárolható: %s"
#: src/ImportPage.vala:1096
#: src/ImportPage.vala:1101
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Eltávolítja a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Eltávolítja a %d fényképeket a fényképezőgépről?"
#: src/ImportPage.vala:1101
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtart"
......@@ -1185,9 +1329,14 @@ msgid "Removing photos from camera"
msgstr "Eltávolítja a fényképet a fényképezőgépről"
#: src/ImportPage.vala:1124
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Nem törölhető %d fénykép a fényképezőgépről hiba miatt."
msgstr[1] "Nem törölhető %d fénykép a fényképezőgépről hiba miatt."
#: src/ImportPage.vala:1181
#: src/ImportPage.vala:1283
#, c-format
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás..."
......@@ -1461,6 +1610,11 @@ msgstr "Eltávolítás a könyvtárból"
#: src/PhotoPage.vala:2578
#: src/util.vala:597
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Fénykép eltávolítás a könyvtárból"
msgstr[1] "Fénykép eltávolítás a könyvtárból"
#: src/PhotoPage.vala:2697
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
......@@ -1770,8 +1924,13 @@ msgid "Items:"
msgstr "Elemek:"
#: src/Properties.vala:252
#: src/Properties.vala:273
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d Események"
msgstr[1] "%d Események"
#: src/Properties.vala:273
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
......@@ -2290,8 +2449,13 @@ msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Címke törlése \"%s\""
#: src/Resources.vala:258
#: src/Resources.vala:262
#, c-format
msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo"
msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos"
msgstr[0] "Címke eltávolítása \"%s\" egy fényképről"
msgstr[1] "Címke eltávolítása \"%s\" %d fényképről"
#: src/Resources.vala:262
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
......@@ -2327,10 +2491,40 @@ msgid "Modify the tags for this photo"
msgstr "Címke módosítása ehhez a képhez"
#: src/Resources.vala:283
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid_plural "Tag Photos as \"%s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Resources.vala:287
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid_plural "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr[0] "Címke a kiválasztott fényképen: \"%s\""
msgstr[1] "Címke a kiválasztott fényképen: \"%s\""
#: src/Resources.vala:291
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr[0] "Címke eltávolítása \"%s\" erről a _fényképről"
msgstr[1] "Címke eltávolítása \"%s\" erről a _fényképről"
#: src/Resources.vala:295
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr[0] "Címke eltávolítása \"%s\" erről a fényképről"
msgstr[1] "Címke eltávolítása \"%s\" erről a fényképről"
#: src/Resources.vala:300
#, c-format
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo"
msgid_plural "Remove tag \"%s\" from the selected photos"
msgstr[0] "Címke eltávolítása \"%s\" a kiválasztott fényképről"
msgstr[1] "Címke eltávolítása \"%s\" a kiválasztott fényképről"
#: src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
......@@ -2496,8 +2690,13 @@ msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Diavetítés folytatása"
#: src/TagPage.vala:127
#: src/TrashPage.vala:17
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/TrashPage.vala:17
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
......@@ -2505,8 +2704,13 @@ msgstr "Kuka"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/TrashPage.vala:138
msgid "Deleting a Photo"
msgid_plural "Deleting Photos"
msgstr[0] "Fényképek törlése"
msgstr[1] "Fényképek törlése"
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/util.vala:417
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
......@@ -2707,7 +2911,3 @@ msgstr "hiba"
#~ msgid "Un_hide"
#~ msgstr "Rejtettség visszavonása"
#, fuzzy
#~ msgid "Unhide the selected photos"
#~ msgstr "A kijelölt képek lemezre mentése"
......@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
......@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "写真をレーティングで並び替える"
#: src/CollectionPage.vala:529 src/LibraryWindow.vala:506
msgid "_Ascending"
msgstr ""
msgstr "昇順"
#: src/CollectionPage.vala:530 src/LibraryWindow.vala:507
msgid "Sort photos in an ascending order"
......@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "写真を昇順で並び替える"
#: src/CollectionPage.vala:535 src/LibraryWindow.vala:513
msgid "D_escending"
msgstr ""
msgstr "降順"
#: src/CollectionPage.vala:536 src/LibraryWindow.vala:514
msgid "Sort photos in a descending order"
......@@ -537,17 +537,14 @@ msgid "No photos imported.\n"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:439
#, fuzzy
msgid "Import Complete"
msgstr "インポート完了"
#: src/Dialogs.vala:519 src/Resources.vala:143
#, fuzzy
msgid "Rename Event"
msgstr "名前の変更イベント"
msgstr "イベント名の変更"
#: src/Dialogs.vala:519
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
......@@ -556,7 +553,6 @@ msgid "Edit Title"
msgstr "タイトルを編集"
#: src/Dialogs.vala:529 src/Properties.vala:246
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
......@@ -629,7 +625,6 @@ msgid "AM"
msgstr "午前"
#: src/Dialogs.vala:782
#, fuzzy
msgid "PM"
msgstr "午後"
......@@ -652,17 +647,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:891
#, fuzzy
msgid "Original: "
msgstr "オリジナル:"
#: src/Dialogs.vala:892
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
#: src/Dialogs.vala:893
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""
msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
#: src/Dialogs.vala:978
#, c-format
......@@ -720,7 +714,6 @@ msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:1126
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"
......@@ -749,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:1173
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
msgstr ""
msgstr "F-Spotのライブラリから写真をインポート(_F)"
#: src/Dialogs.vala:1180
#, c-format
......@@ -766,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:1428
msgid "Choose Library Directory"
msgstr ""
msgstr "ライブラリのディレクトリを選択"
#: src/Dialogs.vala:1477
msgid "Shotwell can copy the photos into your library or it can link to the photos without duplicating them."
......@@ -781,27 +774,22 @@ msgid "Create _Links"
msgstr "リンクの作成(_L)"
#: src/Dialogs.vala:1484
#, fuzzy
msgid "Import to Library"
msgstr "ライブラリにインポート"
#: src/Dimensions.vala:17 src/FlickrConnector.vala:949
#, fuzzy
msgid "Original size"
msgstr "オリジナルサイズ"
#: src/Dimensions.vala:20
#, fuzzy
msgid "Width or height"
msgstr "幅または高さ"
#: src/Dimensions.vala:23
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: src/Dimensions.vala:26
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "高さ"
......@@ -831,12 +819,10 @@ msgid "Square"
msgstr ""
#: src/EditingTools.vala:586
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "画面"
#: src/EditingTools.vala:587 src/PicasaConnector.vala:862
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "元のサイズ"
......@@ -910,12 +896,10 @@ msgid "30 x 40 cm"
msgstr ""
#: src/EditingTools.vala:608
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: src/EditingTools.vala:1689 src/Properties.vala:291
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
......@@ -1031,11 +1015,11 @@ msgstr ""
#: src/FacebookConnector.vala:261
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr ""
msgstr "Facebookへの接続テスト中..."
#: src/FacebookConnector.vala:344 src/PicasaConnector.vala:384
msgid "Creating album..."
msgstr ""
msgstr "アルバムの作成中..."
#: src/FacebookConnector.vala:713
#, c-format
......@@ -1061,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: src/FacebookConnector.vala:775 src/FlickrConnector.vala:880
#: src/PicasaConnector.vala:779
msgid "_Logout"
msgstr ""
msgstr "ログアウト(_L)"
#: src/FlickrConnector.vala:11
msgid ""
......@@ -1139,7 +1123,6 @@ msgid "Import From F-Spot"
msgstr "F-Spotからインポート"
#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:257
#, fuzzy
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
......@@ -1153,7 +1136,6 @@ msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manage
msgstr ""
#: src/ImportPage.vala:325 src/ImportPage.vala:326
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
......@@ -1179,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: src/ImportPage.vala:588
msgid "_Unmount"
msgstr ""
msgstr "アンマウント(_U)"
#: src/ImportPage.vala:593
msgid "Please unmount the camera."
......@@ -1202,16 +1184,16 @@ msgstr ""
#: src/ImportPage.vala:632
msgid "Unmounting..."
msgstr ""
msgstr "アンマウント中"
#: src/ImportPage.vala:701
msgid "Fetching photo information"
msgstr ""
msgstr "写真情報を取得中"
#: src/ImportPage.vala:933
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr ""
msgstr "%sのプレビューを取得中"
#: src/ImportPage.vala:1024
#, c-format
......@@ -1231,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: src/ImportPage.vala:1120
msgid "Removing photos from camera"
msgstr ""
msgstr "カメラから写真を削除中"
#: src/ImportPage.vala:1124
#, c-format
......@@ -1242,23 +1224,22 @@ msgstr[1] ""
#: src/ImportPage.vala:1181 src/ImportPage.vala:1283
msgid "Importing..."
msgstr ""
msgstr "インポート中..."
#: src/ImportPage.vala:1191 src/ImportPage.vala:1221
msgid "Stop importing photos"
msgstr ""
msgstr "画像のインポートを停止"
#: src/ImportPage.vala:1220
msgid "_Stop Import"
msgstr ""
msgstr "インポートを停止"
#: src/ImportPage.vala:1301
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
msgstr "%sをインポートしました"
#: src/JfifSupport.vala:77
#, fuzzy
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
......@@ -1348,11 +1329,11 @@ msgstr "ライブラリの位置"
#: src/LibraryWindow.vala:827
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr ""
msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした."
#: src/LibraryWindow.vala:1203
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "タグ"
#: src/LibraryWindow.vala:1291
msgid "Cameras"
......@@ -1380,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:121
msgid "Loading Shotwell"
msgstr ""
msgstr "Shotwellを読み込み中"
#: src/main.vala:250
msgid "[FILE]"
......@@ -1397,7 +1378,7 @@ msgstr ""
#: src/OfflinePage.vala:113
msgid "Deleting..."
msgstr ""
msgstr "削除中..."
#: src/Page.vala:2146
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
......@@ -1414,7 +1395,7 @@ msgstr ""
#: src/PhotoExporter.vala:204
msgid "_Skip"
msgstr ""
msgstr "スキップ(_S)"
#: src/PhotoExporter.vala:204
msgid "_Replace"
......@@ -1439,11 +1420,11 @@ msgstr ""
#: src/PhotoPage.vala:2036 src/PhotoPage.vala:3147
msgid "_Photo"
msgstr ""
msgstr "写真(_P)"
#: src/PhotoPage.vala:2040 src/PhotoPage.vala:3151
msgid "_Tools"
msgstr ""
msgstr "ツール(_T)"
#: src/PhotoPage.vala:2045 src/PhotoPage.vala:3156
msgid "_Previous Photo"
......@@ -1537,12 +1518,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: src/PhotoPage.vala:3277
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%sは存在しません。"