Commit 8736acb3 authored by Vera Yin's avatar Vera Yin

Updated German translation.

parent 458d0ccc
......@@ -74,6 +74,7 @@ Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>
Olof Nord <olof_nord_@hotmail.com>
Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
Yohsuke Ooi <meke@momonga-linux.org>
Peter Pall < gunter@peterpall.de>
Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>
......
......@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
"Juergen Kofler <juergen.kofler@gobbz.net>\n"
"Ingo Luetkebohle <iluetkeb@techfak.uni-bielefeld.de>\n"
"Sven Mahlstedt <1ne_mail_an-sven.m@web.de>\n"
"Peter Pall < gunter@peterpall.de>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Martin Weißhaupt <mweisshaupt1988@googlemail.com>\n"
"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>"
......@@ -81,31 +82,31 @@ msgid "Shotwell failed to load the database file"
msgstr "Shotwell konnte die Datenbank nicht öffnen"
#: src/AppDirs.vala:37
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Das Foto kann nicht exportiert werden %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %s für Daten: %s"
#: src/AppDirs.vala:75
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
#: src/AppDirs.vala:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht exportieren: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %s für temporäre Dateien: %s"
#: src/AppDirs.vala:125
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Der Hintergrund kann nicht an %s: %s exportiert werden"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterverzeichnisses %s für Daten: %s"
#: src/AppWindow.vala:57
msgid "Pin Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
#: src/AppWindow.vala:58
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr ""
msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
#: src/AppWindow.vala:62 src/AppWindow.vala:139
msgid "Leave fullscreen"
......@@ -132,9 +133,8 @@ msgid "About Shotwell"
msgstr "Info zu Shotwell"
#: src/AppWindow.vala:476
#, fuzzy
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Vollbild"
msgstr "Bilds_chirmfüllend"
#: src/AppWindow.vala:477
msgid "Use Shotwell at fullscreen"
......@@ -192,12 +192,11 @@ msgstr "Eine Diashow anzeigen"
#: src/CollectionPage.vala:327
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr ""
msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
#: src/CollectionPage.vala:328
#, fuzzy
msgid "Go to this photo's event"
msgstr "Zum vorherigen Foto"
msgstr "Gehe zum Ereignis"
#: src/CollectionPage.vala:332 src/CollectionPage.vala:355
#: src/PhotoPage.vala:2292
......@@ -362,9 +361,9 @@ msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Stelle Fotos aus dem Papierkorb wieder her"
#: src/DatabaseTables.vala:40
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren"
msgstr "Kann das Fotodatenbank %s wegen eines Dateifehlers nicht erstellen: Fehlernummer %d"
#: src/Dialogs.vala:37
msgid "Export Photos"
......@@ -483,9 +482,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/Dialogs.vala:629 src/Resources.vala:230
#, fuzzy
msgid "Edit Title"
msgstr "Nach _Titel"
msgstr "Titel bearbeiten"
#: src/Dialogs.vala:629 src/Properties.vala:258
msgid "Title:"
......@@ -542,23 +540,21 @@ msgstr[0] "Externe Veränderung rückgängig machen"
msgstr[1] "Externe Veränderungen rückgängig machen"
#: src/Dialogs.vala:694
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird den Tag \"%s\" von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird den Tag \"%s\" von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
#: src/Dialogs.vala:701
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Löschen"
msgstr "Entfe_rnen"
#: src/Dialogs.vala:702
#, fuzzy
msgid "Remove Photo From Library"
msgid_plural "Remove Photos From Library"
msgstr[0] "Entferne Foto aus Bibliothek..."
msgstr[1] "Entferne Fotos aus Bibliothek..."
msgstr[0] "Entferne Foto aus der Bibliothek."
msgstr[1] "Entferne Fotos aus der Bibliothek."
#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
......@@ -704,19 +700,17 @@ msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbinde die Kamera mit deinem Computer und importiere"
#: src/Dialogs.vala:1277
#, fuzzy
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
msgstr "Importiere Fotos von der Festplatte in die Bibliothek"
msgstr "Importiere Fotos von _F-Spot"
#: src/Dialogs.vala:1284
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Importiere Fotos von der Festplatte in die Bibliothek"
msgstr "_Importiere Fotos vom %s-Ordner"
#: src/Dialogs.vala:1294
#, fuzzy
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Um zu beginnen, importiere Fotos auf eine der folgenden Arten:"
msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
#: src/Dialogs.vala:1306
msgid "_Don't show this message again"
......@@ -759,9 +753,9 @@ msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: src/DirectoryMonitor.vala:786
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s lässt sich nicht anzeigen: Kein Verzeichnis"
msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Verzeichnis (%s)"
#: src/EditingTools.vala:501
msgid "Return to current photo dimensions"
......@@ -965,9 +959,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:312
#, fuzzy
msgid "No Event"
msgstr "Neues Ereignis"
msgstr "Ereignislos"
#: src/EventsDirectoryPage.vala:496
msgid "Events"
......@@ -986,9 +979,9 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/Event.vala:559
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Ereignisse"
msgstr "Ereignis %s"
#: src/Exporter.vala:204
msgid "Exporting"
......@@ -1599,20 +1592,22 @@ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
#: src/PhotoPage.vala:2281 src/PhotoPage.vala:3318
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100 % Vergrößerung"
#: src/PhotoPage.vala:2282 src/PhotoPage.vala:3319
#, c-format
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Bild in voller Größe anzeigen"
#: src/PhotoPage.vala:2287 src/PhotoPage.vala:3324
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200 % Vergrößerung"
#: src/PhotoPage.vala:2288 src/PhotoPage.vala:3325
#, c-format
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment